Statistics on average earnings by sector and employees' monthly earnings by sector are appended to the present report (appendix 20). |
Статистические данные о средних доходах по секторам и ежемесячных доходах работников по секторам приведены в приложении к настоящему докладу (приложение 20). |
Species that are not necessarily threatened on a global level, but that are protected within individual States, where that State has sought the help of other CITES Parties to control international trade in that species, are listed under appendix III. |
Если говорить о видах, которые необязательно находятся под угрозой на мировом уровне, но охраняются в тех или иных государствах, то в случаях, когда соответствующее государство обращается к другим сторонам СИТЕС за помощью в контролировании международной торговли этими видами, такие виды заносятся в приложение III. |
The Special Rapporteur, in an appendix to the final report, included a case study on the continuing legal liability of the Government of Japan for the "comfort women" system, which in its totality constitutes crimes against humanity. |
В приложение к заключительному докладу Специальный докладчик включила тематическое исследования о сохраняющейся правовой ответственности правительства Японии за создание системы "женщин для утех", которая в совокупности представляет собой преступления против человечности. |
NOTE - This appendix is not a mandatory part of this annex. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Это добавление не является обязательным для включения в настоящее приложение. |
The appendix contains four sections: Discography, Lyrics, Unseen Lyrics, and Gig List. |
Приложение книги содержит четыре раздела: дискографию, тексты песен, неизданные тексты и список концертов. |
The Expert Group recommends that the Executive Body should adopt the draft decision and its annex which are set out in the appendix to this report. |
Группа экспертов рекомендует Исполнительному органу принять содержащиеся в добавлении к настоящему докладу проект решения и приложение к нему. |
1/ For full details see annex 1 - appendix 1. |
1/ Подробное описание см. приложение 1 - добавление 1. |
3 Ibid., annex, appendix. |
З Там же, приложение, добавление. |
Annex 2, appendix 2, remove the square brackets in the footnote. |
Приложение 2, добавление 2, исключить квадратные скобки в сноске. |
Annex 1, appendix 2, subsection 6 |
Приложение 1, добавление 2, подраздел 6 |
Annex 1, appendix 4, section 2 |
Приложение 1, добавление 4, раздел 2 |
Annex 1, appendix 1, paragraph 4 |
Пункт 4, добавление 1, приложение 1 |
(c) Annex 1, appendix 2 to ATP |
с) Добавление 2, приложение 1 к СПС |
Annex 1, appendix 1 to ATP |
Приложение 1, добавление 1 к СПС |
Annex to appendix B ([UNFCCC CDM reference manual]) |
Приложение к добавлению В ([справочное руководство по МЧР РКИКООН]) |
The format of the project design document (see annex to this appendix); |
с) формата проектно-технической документации (см. приложение к настоящему добавлению); |
The review noted in particular (annex, appendix C): |
В обзоре были особо отмечены (приложение, добавление С): |
Annex 11, appendix 2, para.: |
Приложение 11, добавление 2, пункт: |
A template was introduced by the secretariat which the Teams should use for reporting to the parent bodies (see annex to appendix 1). |
Секретариат представил типовую форму, которую группы должны использовать для представления отчетности вышестоящим органам (см. приложение к добавлению 1). |
If yes, perform the SPC procedure (2.2), use template Rapid Alert form, see annex 1 appendix E. |
Если да, то необходимо применить процедуру ЕКП (2.2), используя типовую форму быстрого оповещения (см. приложение 1, добавление Е). |
Annex 1, appendix 2, section 7, model test reports and expert check reports |
Приложение 1, добавление 2, раздел 7, образцы протоколов испытаний и экспертных проверок |
Redraft annex 2, appendix 2, and delete annex 3 as specified above. |
откорректировать добавление 2 к приложению 2 к СПС и аннулировать приложение 3 к СПС в контексте вышесказанного. |
(b) Including the water cannon truck in chapter 8, annex A, and the appendix thereto as a specialized public order management vehicle. |
Ь) включить водометные грузовики в приложение А главы 8 и добавление к нему в качестве специализированного автомобиля для обеспечения общественного порядка. |
And if the secretary would check, he'll see that this appendix deals with his own account to the lord mayor of what he terms worrying conditions in Jens Holck's administration . |
А если секретарь хотел бы проверить, то он увидит, что это приложение запоминается своим текстом, чтобы мэр называет "вызывающим беспокойство обстоятельства в управлении Йенса Холька". |
Annex 1, appendix 3, model form of certificate of compliance, footnote 4: |
Приложение 1, добавление 3, образец бланка свидетельства, сноска 4: |