Article 22 bis: This new Article defines the special procedure for amendments to Appendix 1B whose evolution is directly dependent on the amendments which may be made to Annex 1B of Community Regulation 3821/85 of 20 December 1985. |
Статья 22-бис: В этой новой статье определена специальная процедура внесения поправок в добавление 1В, адаптация которого непосредственно зависит от поправок, которые могут вноситься в приложение 1В к постановлению Сообщества 3821/85 от 20 декабря 1985 года. |
The Working Party adopted the proposed changes to paragraphs 2 (a) and 4 (c) of Annex 1, Appendix 1 to ATP, as annexed to this report (see annex 2). |
Рабочая группа приняла предлагаемые поправки к пунктам 2 а) и 4 с) добавления 1 к приложению 1 к СПС, которые изложены в приложении к настоящему докладу (см. приложение 2). |
The Meeting discussed under this agenda item the Annex containing the colour chart, prepared by the Rapporteur (France) and containing changes reviewed at the forty-third session of the Meeting of Experts. (title: "Appendix Framework Standard"). |
Совещание обсудило в рамках этого пункта повестки дня приложение, содержащее колориметрическую шкалу, подготовленную Докладчиком (Франция), с изменениями, рассмотренными на сорок третьей сессии Совещания экспертов (наименование: "Добавление к основному стандарту"). |
RID in accordance with COTIF 1980 and the Annex to Appendix C in accordance with the Vilnius Protocol form an integral part of the Convention. |
МПОГ, в соответствии с КОТИФ 1980 года, и приложение к добавлению С, в соответствии с Вильнюсским протоколом, являются составной частью Конвенции. |
Annex 9B, Appendix 4, item 4, paragraph 1.1., the table, line "Test information", amend "Testing fuel" to read "Reference fuel". |
Приложение 9В, добавление 4, раздел 4, пункт 1.1, таблица, позиция "Информация об испытании", изменить "Испытательное топливо" на "Эталонное топливо". |
A copy of the approval communication form (Annex 1, Part 2, Appendix 4) for the fire suppression system, if applicable, as a component which is installed according to paragraph 7.5.1.5. of Annex 3. |
3.4.1 копию карточки сообщения об официальном утверждении (приложение 1, часть 2, добавление 4) системы пожаротушения, если это применимо, в качестве комплектующего изделия, установленного в соответствии с пунктом 7.5.1.5 приложения 3; |
Annex 6 - Appendix 1, for Test "1.6. Hydrocarbons (para. 2.3.2.)", indicate "x" for column "4" and delete "x" for column "7". |
Приложение 6 - добавление 1, для испытания "1.6 Углеводороды (пункт 2.3.2)", в столбике "4" указать "х", а из столбика "7" исключить "х". |
Annex 11 - Appendix 4, item 1.1., replace "Technically permissible axle load" by "Test axle load: ID3-" |
Приложение 11 - Добавление 4, пункт 1.1, заменить фразу "Технически допустимая нагрузка на ось" на "Нагрузка на ось при испытании: ID3-" |
2.4.2. The Drawing Index is included as a Table in each Addendum and an example is shown as "Appendix 1: Table 1 - Drawing Index" in the Appendix to this Special Resolution. 2.5. |
2.4.2 Указатель чертежей включен в виде таблицы в каждое приложение, и в приложении к настоящей специальной резолюции приведен пример "Приложение 1: Таблица 1 - Указатель чертежей". |
The Annex of the AETR is completed by a new Appendix (Appendix 1B) on requirements for the construction, testing, installation and inspection of the digital control device used in road transport, as follows: |
Приложение к ЕСТР дополняется следующим новым добавлением (добавлением 1В), касающимся требований, предъявляемых к конструкции, испытанию, установке и инспекции цифрового контрольного устройства, используемого на автомобильном транспорте: |
The report on the measures taken by the Ministries to implement the Decision-in-Principle on Measures for Promoting Tolerance and Combating Racism by the Anti-Racism Committee (Appendix 3); |
Доклад о мерах, принятых министерствами, для осуществления Особого постановления Государственного совета о мерах по поощрению терпимости и борьбе с расизмом (приложение З); |
(c) The meeting on 3 September 2003 to review the draft EIA was attended by some 35 people, a list of whom was included in the EIA study (Appendix E). |
с) В совещании З сентября 2003 года по обзору проекта ОВОС приняли участие около 35 человек, перечень которых включен в доклад об ОВОС (приложение Е). |
CIM = Uniform Rules Concerning the Contract of International Carriage of Goods by Rail (Appendix B to the Convention concerning International Carriage by Rail) (COTIF 1999) |
ЦИМ - Единые правовые предписания к договору о международной железнодорожной перевозке грузов (приложение В к Конвенции о международной перевозке грузов железнодорожным транспортом) (КОТИФ, 1999 год) |
Human rights and Finland's foreign policy - Report by Minister for Foreign Affairs Tarja Halonen to the Foreign Affairs Committee of Parliament on the Human Rights Policy of the Finnish Government, 11 November 1998 (Appendix 4); |
Права человека и внешняя политика Финляндии - доклад министра иностранных дел Тарьи Халонен парламентскому Комитету по иностранным делам о политике финского правительства в области прав человека, 11 ноября 1998 года (приложение 4); |
Item three, appendix nine: |
Параграф З, приложение 9: |
They mention an appendix, 13x. |
Они упоминают Приложение 13-Х. |
This link references the appendix. |
Это ссылки на приложение. |
In Greek Bibles, 4 Maccabees is found in the appendix. |
При этом в греческой Библии имеется Четвёртая книга Маккавейская, помещаемая в Приложение. |
The summary of the preliminary report of the working group is enclosed (appendix 1). |
К настоящему документу прилагается резюме предварительного доклада рабочей группы (см. приложение 1). |
Species included specimens listed in CITES appendix I, such as orang-utans, Javan gibbons, Komodo dragon and red-crowned cranes, and involved more than 25 countries. |
В частности, осуществлялась контрабанда некоторых видов, включенных в Приложение I к Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, такими как орангутанги, яванские гиббоны, комодские вараны и венценосные журавли, из более чем 25 стран. |
On the date of the adoption of this Convention, Annex 1 to Appendix B (Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail) (CIM) of the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF). |
На момент принятия настоящей Конвенции - приложение 1 к добавлению В (Единые правила, касающиеся договора международной перевозки грузов железнодорожным транспортом (МГК)) к Конвенции о международной перевозке грузов железнодорожным транспортом (КОТИФ). |
The transparent area of the windscreen must include at least the windscreen datum points (see Annex 4, Appendix, Figure 1): |
5.1.1 Прозрачная поверхность ветрового стекла должна включать по крайней мере следующие контрольные точки ветрового стекла (см. приложение 4, добавление, рис. 1): |
authority. The Working Party adopted the draft amendment proposed by the United Kingdom to Annex 1, Appendix 2, paragraph 29 of ATP (see annex 2 to this report) and invited the secretariat to submit it to the depositary. |
Рабочая группа приняла проект поправки к пункту 29 добавления 2 к приложению 1 к СПС, предложенный Соединенным Королевством (см. приложение 2 к настоящему докладу), и поручила секретариату передать его депозитарию. |
Annex B, appendix 3 |
Приложение В, Добавление З |
Annex C, appendix 2 |
Приложение С, Добавление 2 |