The Special Rapporteur underlines the fact that the State apparatus and its agents will not just disappear after the political transition has been completed. |
Специальный докладчик подчеркивает тот факт, что после завершения политического переходного процесса государственный аппарат и его должностные лица не исчезнут просто так. |
(a) The level of operational and managerial independence from the management of the organizations and the appropriate oversight apparatus for OIOS; |
а) уровень оперативной и управленческой независимости от руководства организаций и надлежащий аппарат надзора для УСВН; |
In that regard the term "State" meant the entire State apparatus, including, as applicable, the domestic courts. |
В этой связи под словом "государство" следует понимать весь государственный аппарат, включая, в надлежащих случаях, национальные суды. |
After gaining independence in 1975, Cape Verdeans had had to create a whole State apparatus and build all the institutions of Government from the ground up. |
После провозглашения независимости в 1975 году гражданам Кабо-Верде пришлось создавать весь государственный аппарат и формировать все правительственные структуры буквально "с нуля". |
The apparatus for the advancement of women has been essentially consolidated from national to provincial levels, providing a facilitating mechanism for effective integration of gender issues into policy-planning and policy implementation. |
Аппарат по вопросам улучшения положения женщин был укреплен с национального до провинциального уровня, и он служит механизмом, способствующим эффективному учету гендерных вопросов при планировании и осуществлении политики. |
According to Costa, the whole theoretical apparatus developed by traditional aesthetics, from the 18th century, has become completely obsolete and useless to understand the present manifestations of art. |
По мнению Коста, весь теоретический аппарат, разработанный традиционной эстетикой, начиная с 18 века, стал совершенно устаревшим и бесполезным для понимания современных проявлений искусства. |
It also includes a breathing apparatus, voice scrambler, two-way radio communications device, parabolic sound enhancer, and a cybernetic link to armor systems. |
Шлем также включает в себя дыхательный аппарат, голосовой скремблер, устройство двусторонней радиосвязи, параболический усилитель звука и кибернетическую связь с броневыми системами. |
He is not trying to confuse the viewer, shifting the imprinted on our genetic apparatus notions of good and evil, beautiful and ugly. |
Он не пытается запутать зрителя, сместив впечатанные в наш генетический аппарат представления о добре и зле, о прекрасном и уродливом. |
Since I deleted the record of Gabriel stealing the minivan, the entire intelligence apparatus has been tracking him. |
С того момента, как я удалил запись о том, что Гэбриел угнал минивэн, его пытается выследить весь аппарат разведки. |
The lacrimal apparatus produces tears, providing nutrition and moisture to the eye, as well as helping to remove any debris that may have entered. |
Слёзный аппарат вырабатывает слёзы, обеспечивая питание и увлажнение глаз, а также помогает удалять любой сор, который может в него попасть. |
Question, what is this apparatus? |
Вопрос: Что это за аппарат? |
Besides, the whole administrative apparatus of the State, which could not be changed in a month, had to serve the new Poland. |
Во-вторых, весь административный аппарат государства, который нельзя было заменить за месяц, должен был работать на благо новой Польши. |
However, while Yoshinobu's resignation created a nominal void at the highest level of government, his apparatus of state continued to exist. |
Однако, несмотря на отставку, Ёсинобу создал формальный «вакуум» на самом высоком уровне правительства, так как его аппарат по-прежнему существовал. |
During the 1960s, Cuba was massively forced to reconvert its economic apparatus to adjust it to its new Council for Mutual Economic Assistance (COMECON) partners. |
В течение 60-х годов Куба была вынуждена в значительной степени преобразовать свой экономический аппарат, с тем чтобы адаптировать его к деятельности новых партнеров в рамках Совета экономической взаимопомощи (СЭВ). |
The State apparatus, as experience teaches, is resistant to change; |
Государственный аппарат, как показывает опыт, с трудом поддается изменениям; |
Given the extensive intelligence and informant system in the country, the right to privacy is continually infringed by the State apparatus. |
Поскольку в стране существует всеохватывающая система сбора разведданных и информации, государственный аппарат постоянно нарушает право на невмешательство в частную жизнь. |
The Golgi apparatus is a series of multiple compartments where molecules are packaged for delivery to other cell components or for secretion from the cell. |
Аппарат Гольджи состоит из набора множества компартментов, в которых молекулы упаковываются для доставки в другие части клетки или секреции. |
This organization should gradually replace the bureaucratic apparatus and form the relations in the educational sphere on the basis of equal rights, direct democracy and cooperation. |
Такая организация должна постепенно замещать бюрократический аппарат администрации и формировать отношения в сфере образования на основах равенства, прямой демократии и кооперации. |
Train the device was placed in the baggage wagon, two stationary apparatus were installed at the stations "Petersburg 2" and "Obuhovo". |
Поездной аппарат был помещен в багажном вагоне состава, два стационарных аппарата были установлены на станциях «Петербург 2-й» и «Обухово». |
Transport vesicles can move molecules between locations inside the cell, e.g., proteins from the rough endoplasmic reticulum to the Golgi apparatus. |
Транспортные везикулы могут перемещать молекулы между внутренними компонентами клетки, например переносить белки из эндоплазматического ретикулума в аппарат Гольджи. |
The entire American military, judicial and political apparatus should be withdrawn immediately from Puerto Rico, and all political prisoners should be freed. |
Весь американский военный, судебный и политический аппарат следует немедленно вывести из Пуэрто-Рико, и все политические заключенные должны быть освобождены. |
This implies the duty of States to organize the governmental apparatus so that they are capable of judicially ensuring the free and full enjoyment of human rights. |
Это предполагает обязанность государств организовать государственный аппарат таким образом, чтобы иметь возможность обеспечить в судебном порядке свободное и полное осуществление прав человека. |
The State apparatus consists of the following main bodies: |
Государственный аппарат состоит из следующих основных органов: |
The activities of the Council's committees have allowed us to devise an effective monitoring apparatus that will enhance the coordination, coherence and efficiency of activities already under way. |
Деятельность комитетов Совета позволила нам создать действенный аппарат наблюдения, который укрепит координацию, слаженность и эффективность уже осуществляемой деятельности. |
The Bush administration has created a transnational apparatus of lawlessness that he alone, without global intervention, can neither roll back nor control. |
Администрация Буша создала транснациональный аппарат беззакония, так что он один, без вмешательства всего мира не сможет его ни контролировать, ни остановить. |