Haitian human development indexes, including its unemployment rate, were worse than anywhere else in the continent, and its government apparatus was very weak. | Гаитянские индексы развития людских ресурсов, включая национальный показатель безработицы, были хуже любой другой страны континента, а ее правительственный аппарат весьма слаб. |
It is thus essential to increase resources for the police apparatus for various reasons: it would help keep the clear distinction between security and defence matters that is so essential to a democratic framework and also improve accountability and citizen security. | Таким образом, увеличение объема ресурсов на аппарат полиции насущно необходимо по различным причинам: это поможет поддерживать разграничение между вопросами безопасности и обороны, столь необходимое для демократического общества, а также поможет улучшить подотчетность и положение в области безопасности граждан. |
In the 5th century the Septuagint in the edition of Origen was rewritten from the Hexapla, while the scientific apparatus of Origen in this copy was ignored. | В IV веке Септуагинта в редакции Оригена была переписана из Гексаплы, при этом научный аппарат Оригена в этой копии был проигнорирован. |
C A breathing apparatus (ambient-air-dependent filter apparatus) | С) Фильтрующий дыхательный аппарат. |
The subject is placed into the magnetic field formed by the MRI tomograph. Then in a fraction of a second the apparatus generates the radiofrequency pulse, and molecules of the human tissues enter into resonance. | Исследуемого помещают в магнитное поле, которое образует МРТ томограф, затем в долю секунды аппарат испускает радиочастотный импульс, и молекулы тканей человека вступают в резонанс. |
QUINTUM: No doubt, but that's the heaviest apparatus known to man. | Без сомнений, но это самое тяжёлое устройство, известное людям. |
The apparatus is to be adjusted so that: | Это устройство регулируется таким образом, чтобы |
The device had a complicated and sophisticated mechanical operating system and was linked to its operators by wireless apparatus that governs and operates it and transmits information and pictures. | Это устройство представляет собой весьма сложную с механической точки зрения операционную систему, и она была подключена к операторам через посредство беспроводного аппарата, который регулировал ее деятельность и передавал обычную и визуальную информацию. |
A device for supplying a gas component during inhalation narcosis and an apparatus for supplying a gas component during narcosis inhalation which are used for carrying out said method are also disclosed. | Раскрыты устройство для подачи газового компонента при ингаляционном наркозе и аппарат для подачи газового компонента при ингаляционном наркозе, для осуществления способа. |
This piezo-electrical apparatus is used for bone reconstruction, implants and the like. | Пезоэлектрическое устройство к атравматическим операциям в области кости, в том также имплантации. |
It's the piece of apparatus that first saw antimatter. | Именно этот прибор впервые обнаружил антиматерию. |
The apparatus for liquids is the same as that for solids. | Для испытания жидкостей используется такой же прибор, как испытания для твердых веществ. |
A warning vest; Portable lighting apparatus conforming to the provisions of 8.3.4; | аварийный жилет; - переносной осветительный прибор, соответствующий требованиям раздела 8.3.4; |
The purpose of the certificate is to provide evidence that the apparatus is approved, has been installed by an approved firm and has undergone a test confirming that it is in working order. | Свидетельство служит подтверждением того, что данный прибор был официально утвержден, установлен утвержденной фирмой и прошел испытание на предмет надлежащего функционирования. |
Activate the apparatus and increase the pressure of the water inside the tyre in order to reach progressively the limit given by two and half times the pressure specified by the tyre manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12. of this Regulation; | 2.1 Включают прибор и повышают давление воды внутри шины таким образом, чтобы постепенно достичь предельного значения, в два с половиной раза превышающего давление, оговоренное изготовителем шины в соответствии с пунктом 4.1.12 настоящих Правил; |
Further information from the different laboratories investigated their own test apparatus was shown. | Была представлена дополнительная информация от различных лабораторий, анализировавших свое собственное испытательное оборудование. |
The apparatus shall comprise at least the following individual components: | Оборудование состоит по крайней мере из нижеследующих отдельных элементов. |
The apparatus shall consist of (figure 1): | Оборудование (рис. 1) включает в себя следующее: |
The use of apparatus based on the principle of electrical conductivity or resistance, as Moisture Meters, Moisture Testers and similar, is also allowed always at condition that the apparatus has to be calibrated according with the laboratory reference method for the tested product. | Разрешается использовать оборудование, основанное на принципе электрической проводимости и электрического сопротивления, такое, как влагомеры и аналогичные приборы, но всегда при том условии, что оборудование должно быть прокалибровано в соответствии с лабораторным эталонным методом для испытуемого продукта. |
If the machinery or apparatus contains more than one item of dangerous goods, the individual substances shall not be capable of reacting dangerously with one another (see 4.1.1.6). | Если оборудование или прибор содержит более одного наименования опасных грузов, то отдельные вещества должны быть не в состоянии вступать друг с другом в опасную реакцию (см. пункт 4.1.1.6). |
The test apparatus shall be operated by remotely operated valves. | Испытательная аппаратура обеспечивается блоком дистанционного управления клапанами. |
Does the apparatus of mobile of health people harm, on your opinion? | Вредит ли, по Вашему мнению, аппаратура мобильной связи здоровью людей? |
Penta BDE, OctaBDE and short chained chlorinated parrafins have been used as flame retardants in many products, such as electronic apparatus, furniture and car interiors and other equipment. | Пента-БДЭ, окта-БДЭ и короткоцепные хлорированные парафины использовались в качестве огнезащитных веществ во многих продуктах, таких, как электронная аппаратура, мебель и внутренняя отделка автомобилей и иное оборудование. |
The cargo delivered to the ISS included various pieces of technical equipment for the Russian and American segments of ISS, scientific apparatus, food and medical equipment, among other things. | В числе грузов, доставленных на МКС, - различное техническое оборудование для российского и американского сегментов станции, научная аппаратура, продукты питания, медицинское оборудование, белье, средства личной гигиены и индивидуальной защиты, бортдокументация и посылки. |
Sector: Producer of high technology equipment for technical education; Supply of demonstrative apparatus, trainers, pilot plants or turnkey laboratories for industrial technical schools, training centers, universities, etc. | Сектор: Производство высокотехнологического оборудования для технического обучения; демонстрационное аппаратура для технических школ, центров тренинга и университетов. |
Morocco welcomed the legal apparatus to promote the freedom of religion and noted with satisfaction efforts made on human rights education. | Оно приветствовало создание механизма поощрения свободы религии и с удовлетворением отметило усилия, прилагаемые для организации просвещения в области прав человека. |
Since "common heritage" implies that a resource must be exploited and conserved for the benefit of mankind as a whole, such designation would usually require a far-reaching institutional apparatus to control the allocation of exploitation rights and benefits. | Поскольку «общее наследие» предполагает, что данный ресурс должен эксплуатироваться и сохраняться на благо всего человечества, такое обозначение, как правило, будет требовать наличия солидного организационного механизма для контроля за распределением прав на эксплуатацию и выгод от нее. |
While recognizing the legal apparatus to combat racism and xenophobia and that the fight against racism was among Belgium's priorities, Egypt expressed concerns at the lack of specific provisions prohibiting the promotion and incitement to racial discrimination. | Признав наличие правового механизма борьбы с расизмом и ксенофобией, а также тот факт, что борьба с расизмом считается в Бельгии одной из приоритетных задач, Египет выразил беспокойство в связи с отсутствием конкретных положений, запрещающих поощрение расовой дискриминации и подстрекательство к ней. |
Egypt had improved its human rights defence apparatus by creating specialized, independent national councils (the National Council for Human Rights, the National Council for Protection of Mothers and Children, the National Women's Council) and establishing specialized departments within the ministries concerned. | Египет повысил эффективность своего механизма защиты прав человека, учредив специальные независимые национальные советы (Национальный совет прав человека, Национальный совет по защите материнства и детства, Национальный совет женщин) и создав специальные службы в соответствующих министерствах. |
It was against the background of the functional limitations of the Mechanism that the then General Secretariat of the OAU made some reflections on what could be done to equip the Continent with a more robust apparatus for preventing, managing and revolving conflicts. | Именно с учетом функциональных проблем этого механизма Генеральный секретариат ОАЕ изложил ряд соображений относительно того, что можно сделать для обеспечения континента более надежным инструментом по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов. |
All governmental bodies and judicial apparatus recognize this right, maintain and uphold equal treatment for all individuals. | Все государственные учреждения и судебные органы признают это право, а также подтверждают и обеспечивают равенство для всех лиц. |
And suppose they have, you know, very different sensory apparatus, and so on. | И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее. |
To counter Taliban influence, the Afghan government with international community support should reform the security and governance apparatus at the local levels and refocus the security discussion to include human security. | Для противодействия влиянию «Талибана» правительству Афганистана при поддержке международного сообщества следует реорганизовать органы безопасности и управления на местном уровне и сместить акценты в рамках обсуждения вопросов безопасности для учета аспектов, касающихся безопасности людей. |
The apparatus of the Cuban State is made up of legislative, executive, administrative, judicial, fiscal, control and defence bodies. | Государственный аппарат Кубы образуют законодательные, исполнительные, административные, судебные, налоговые и контрольные органы, а также органы, занимающиеся вопросами обороны. |
The history of tyranny and divisionism had created a myth that security was an apparatus meant to serve the interests of the ruling class and not the ordinary citizens. | Под влиянием многих лет тирании и идей о неоднородности общества был создан миф о том, что органы безопасности - это аппарат, призванный обслуживать интересы не обычных граждан, а правящего класса. |
The claimed method and variants of the apparatus increase the efficiency of feeding a liquid. | Заявленный способ и варианты установки обеспечивают повышение эффективности подачи жидкости. |
A method for lifting a liquid out of a well with the aid of a pump apparatus comprising a pump is described. | Описан способ подъема жидкости из скважины при помощи насосной установки, включающей насос. |
The invention relates to the field of thermal engineering, specifically to a method for feeding liquid from a low pressure cavity into a high pressure cavity and an apparatus for implementing same. | Изобретение относится к области теплотехники, в частности к способу подачи жидкости из полости низкого давления в полость высокого давления и установки для его осуществления. |
In 2007, Ce.S.I. obtained from "Miss Sixty" (an Italian manufacturing company) an amount of Euro 80.000 to buy and place an apparatus to purify water for these structures. | В 2007 году НИГЦ получил от итальянской производственной компании «Мисс сиксти» 80000 евро для закупки и установки водоочистных установок для этих объектов. |
VERTICAL VACUUM-TYPE CENTRIFUGAL CASTING APPARATUS AND GATE FOR SAID APPARATUS (VARIANTS) | ВЕРТИКАЛЬНАЯ ЦЕНТРОБЕЖНО-ВАКУУМНАЯ ЛИТЕЙНАЯ УСТАНОВКА И ЛИТНИК ДЛЯ ЭТОЙ УСТАНОВКИ (ВАРИАНТЫ) |
And this is the only apparatus on which she's competing today. | И это единственный снаряд, на котором она сегодня выступает. |
METHOD FOR PREPARING THE INNER TUBE OF A TRANSPORT MEANS WHEEL FOR THE FURTHER USE AND A SPORTS APPARATUS | СПОСОБ ПОДГОТОВКИ КОЛЕСНОЙ КАМЕРЫ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ПОЛУЧЕННЫЙ ПРИ ЭТОМ СПОРТИВНЫЙ СНАРЯД |
I will see one apparatus. | Я видел один гимнастический снаряд. |
The invention relaters to a method for preparing the inner tube of a transport means wheel for the further use thereof in the form of a sports apparatus and a novel sports apparatus produced according said method. | Предложены способ подготовки колесной камеры транспортного средства для дальнейшего использования в качестве спортивного снаряда и новый спортивный снаряд, полученный при помощи этого способа. |
METHOD AND APPARATUS FOR PRODUCING FERTILIZER IN GRANULAR FORM | СПОСОБ И УСТАНОВКА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГРАНУЛИРОВАННОГО УДОБРЕНИЯ |
The apparatus comprises a low pressure cavity, a high pressure cavity and a heat pump, connected to one another. | Установка содержит соединенные между собой полость низкого давления, полость высокого давления и термонасос. |
The apparatus comprises induction heaters arranged at intervals with preheating and postheating zones, cooling modules with a unit for controlling and adjusting the cooling parameters, differential cooling devices and final cooling devices, and a self-tempering zone. | Установка содержит расположенные с промежутками индукционные нагреватели с зонами предварительного и дополнительного нагревов, модули охлаждения с блоком управления и регулирования параметрами охлаждения, устройства дифференцированного охлаждения и окончательного охлаждения, зону самоотпуска. |
Measuring equipment 'Impulse 40-4-400' manufactured by the OZNA JSC is used as a training apparatus for training operators to use the technologies of operating wells. | Тренажером для обучения операторов технологиям эксплуатации скважин является измерительная установка "Импульс 40-4-400" производства акционерной компании "ОЗНА". |
The apparatus for implementing said method comprises a mixer, first and second stage mechanical fermentation processing apparatuses, a sterilizer, a vacuum-saccharifier, a preliminary thickener, a second separator, a drying apparatus, an ultrafiltration device and distillation apparatuses. | В установку для осуществления способа входят смеситель, аппараты механико-ферментативной обработки первой и второй ступени, стерилизатор, вакуум-осахариватель, предварительный сгуститель, второй сепаратор, сушильный аппарат, ультрафильтрационная установка и ректификационные установки. |
It constitutes part of the national armed forces and an integral part of the country's administrative, judicial and military apparatus. | Она входит в состав национальных вооруженных сил и в систему административных, судебных и военных органов страны. |
In addition, the security vacuum prevailing in several parts of the country due to the breakdown in the security and judicial apparatus, and the slow return to work of some security officials, remains a major area of concern with significant implications for the human rights situation. | Кроме того, вакуум в сфере безопасности, сложившийся в ряде регионов страны из-за развала органов безопасности и судебных органов, а также медленного возвращения на работу некоторых сотрудников службы безопасности, остается одной из основных проблемных областей, оказывающей значительное воздействие на положение в области прав человека. |
The constitution defines the main principles of the organization and functioning of the state apparatus. | Также в тексте Конституции заложены основные принципы устройства и функционирования органов местного самоуправления. |
It would seem that the autonomy of judges and of the judiciary in general was in some jeopardy and that emphasis was no longer being placed on professionalism within the judicial apparatus. | Как представляется, независимость судей и органов правосудия в целом находится под угрозой, и в рамках судебной системы более не уделяется повышенного внимания уровню компетенции. |
The commonest childhood problems are functional disorders (of the nervous system, the skeleton/locomotive apparatus, organs of sight, etc.). | Наиболее часто у детей наблюдаются патологии функционального характера (заболевания нервной системы, опорно-двигательного аппарата, органов зрения и т.д.). |
Her delegation also attached importance to ensuring expertise in all echelons of the judicial apparatus to be set up in that regard. | Делегация Нидерландов также придает важное значение обеспечению экспертизы на всех уровнях судебной системы, которую предполагается создать в этой связи. |
Plans to modernize the judicial apparatus had already been initiated by the previous Government and had been taken further by the present Government as a matter of priority. | Планы совершенствования судебной системы разрабатывались еще прежним правительством, и нынешнее правительство также уделяет этому вопросу первоочередное внимание. |
The paper briefly describes the basic purpose of the corporate IT system in the State statistical apparatus. | В докладе кратко изложено основное назначение корпоративной информационно-вычислительной системы государственной статистики. |
In theoretical physics, the renormalization group (RG) refers to a mathematical apparatus that allows systematic investigation of the changes of a physical system as viewed at different scales. | В теоретической физике метод ренормализационной группы (также метод ренормгруппы, РГ) относится к математическому аппарату, который позволяет систематическое исследование изменений физической системы при рассмотрении системы на разных пространственных масштабах. |
It appears that the government apparatus lacks the means, or even worse, the political will, to conduct thorough investigations and to prosecute those responsible for the attacks on the judiciary. | Как представляется, правительственные структуры не имеют средств или, что еще хуже, политической воли для проведения тщательных расследований и наказания виновных в актах посягательства на сотрудников системы правосудия. |
The Sudan was constantly developing its judicial apparatus, and to that end had held conferences and established a number of institutions. | Судан постоянно совершенствует свой судебный механизм путем проведения конференций и создания ряда учреждений. |
He recalled that the Secretary-General and the United Nations apparatus were expected to present the Organization as a forum of countries, reflecting its universality and impartiality. Failure to do so would affect the trust of Member States. | Следует напомнить, что Генеральный секретарь и механизм Организации Объединенных Наций призваны представлять Организацию как форум стран, отражающий ее универсальный характер и объективность, ибо в противном случае будет подорвано доверие государств-членов. |
It was necessary to make the global development apparatus a part the solution from the outset through more effective cooperation with international financial institutions and development agencies, as well as bilateral coordination between them. | Необходимо с самого начала сделать механизм глобального развития частью такого решения посредством эффективного сотрудничества с международными финансовыми учреждениями и агентствами развития, а также посредством двустороннего сотрудничества между ними. |
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus. | Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате |
We cannot overestimate the contribution that the twin mechanism proposed could make to the strengthening of the judiciary apparatus and of the rule of law in Burundi. | Невозможно переоценить вклад, который предложенный двойной механизм может внести в укрепление судебного аппарата и верховенства закона в Бурунди. |
Once the modification process is completed, the Golgi apparatus sorts the products of its processing and sends them to various parts of the cell. | Когда модификация белков завершается, аппарат Гольджи сортирует продукты превращений и отсылает их к различным частям клетки. |
Transport vesicles can move molecules between locations inside the cell, e.g., proteins from the rough endoplasmic reticulum to the Golgi apparatus. | Транспортные везикулы могут перемещать молекулы между внутренними компонентами клетки, например переносить белки из эндоплазматического ретикулума в аппарат Гольджи. |
The Golgi apparatus removes and substitutes sugar monomers, producing a large variety of oligosaccharides. | В аппарате Гольджи происходит отрезание и замещение моносахаридов, в результате чего получаются разнообразные олигосахариды. |
Furin is enriched in the Golgi apparatus, where it functions to cleave other proteins into their mature/active forms. | Фурин накапливается в аппарате Гольджи, где его функцией является расщепление других белков, при этом они превращаются в зрелые/активные формы. |
Podocytes possess a well-developed endoplasmic reticulum and a large Golgi apparatus, indicative of a high capacity for protein synthesis and post-translational modifications. | Подоциты имеют хорошо развитую эндоплазматическую сеть и большой аппарат Гольджи, что говорит об активном синтезе белка и высоком уровне посттрансляционных модификаций. |