We expect to create a professional state apparatus, for which, according to the principles I have announced today, service to the people and State is paramount. | Предстоит сформировать профессиональный государственный аппарат, для которого, в соответствии с провозглашенными мной сегодня принципами, служение народу и государству превыше всего. |
She employs some of their concepts to argue that the cinematic apparatus of classical Hollywood cinema inevitably put the spectator in a masculine subject position, with the figure of the woman on screen as the object of desire and "the male gaze". | Она применяет некоторые из их концепции, чтобы утверждать, что кинематографический аппарат классического голливудского кино неизбежно ставит зрителя в позицию маскулинного субъекта, причем фигура женщины на экране является объектом желания и «мужским взглядом». |
Did you test my apparatus? | Вы испытали мой аппарат? |
By 1794 Beddoes had arranged for the manufacture of suitable apparatus by the firm of Boulton and Watt and the first of the "pneumatic patients" was a Mr Knight of Painswick, whom Beddoes treated with "unrespirable airs" for a deep-seated ulcer of the pelvis. | В 1794 году Беддос заказал в компании Boulton and Watt специальный воздушный аппарат и одним из первых его «пневматических пациентов» был Mr Knight of Painswick. |
General Amir Ali Hajizadeh, the head of the Islamic Revolutionary Guards Corps (IRGC) Aerospace Division, admitted that: "The IRGC and Hezbollah are a single apparatus joined together". (Fars News Agency, 29 November 2014) | Командующий аэрокосмическими силами Корпуса стражей Исламской революции генерал Амир Али Хаджизаде признал, что «аэрокосмические силы и «Хизбалла» представляют собой единый объединенный аппарат» (агентство «Фарс ньюс», 29 ноября 2014 года). |
The apparatus, cumbersome at first, was eventually reduced in size by fellow Inhuman, Maximus the Mad. | Устройство сначала было громоздким, но в конечном счёте уменьшилось в размерах при помощи Безумного Максимуса. |
A suitable apparatus for the tests specified in paragraph 7.6.1.1. above is shown in Annex 3 to this Regulation. | 7.6.1.2 Устройство, предназначенное для испытаний, указанных выше, в пункте 7.6.1.1, показано в приложении 3 к настоящим Правилам. |
The apparatus for melting the solid and viscous petroleum products packaged in the container comprises means for supplying and circulating a liquid heat carrier, and a heat-insulated housing. | Устройство для плавления твердых и вязких нефтепродуктов, упакованных в контейнер, включает средства подвода и циркуляции жидкого теплоносителя и теплоизолированный корпус. |
An apparatus for utilizing flue gases comprises a flue-gas intake, a gas reactor, a cooler and a filter-ventilator arranged consecutively. | Устройство для утилизации дымовых газов содержит последовательно установленные газозаборник дымовых газов, газовый реактор, охладитель, фильтровентиляционную установку. |
The device had a complicated and sophisticated mechanical operating system and was linked to its operators by wireless apparatus that governs and operates it and transmits information and pictures. | Это устройство представляет собой весьма сложную с механической точки зрения операционную систему, и она была подключена к операторам через посредство беспроводного аппарата, который регулировал ее деятельность и передавал обычную и визуальную информацию. |
Don't worry, I've modulated the shields to channel the energy wave into this apparatus. | Не беспокойся, я изменил щиты, чтобы направить энергетическую волну в этот прибор. |
He achieved this by using a custom-built apparatus that housed both cameras side-by-side and required two crews to operate. | Он смог добиться этого используя специально построенный прибор, который совмещал в себе обе камеры и требовал две съёмочные группы для работы с ним. |
Has my apparatus... thank you... been guarded from interference? | Мой прибор... спасибо... мой прибор не трогали? |
18.6.1.2.1 The apparatus consists of a non-reusable steel tube, with its re-usable closing device, installed in a heating and protective device. | 18.6.1.2.1 Прибор состоит из стальной трубки одноразового использования с запорным элементом многоразового использования, которая устанавливается в защитно-нагревательном устройстве. |
In Everett's formulation, a measuring apparatus M and an object system S form a composite system, each of which prior to measurement exists in well-defined (but time-dependent) states. | В формулировке Эверетта, измерительный прибор М и объект измерения S образуют составную систему, каждая из подсистем которой до измерения существует в определённых (зависящих, конечно, от времени) состояниях. |
2.4. The test apparatus shall prevent the tyres from sliding sideways in the direction of roll-over by means of side walls. | 2.4 Испытательное оборудование должно исключать боковое скольжение шин в направлении опрокидывания посредством боковых стенок. |
The apparatus is shown schematically in the following figures and includes at least the following individual components: | Оборудование, схематически изображенное на приведенных ниже рисунках, состоит по крайней мере из следующих отдельных элементов: |
The apparatus shall consist of: | Оборудование включает в себя следующее: |
Machinery and apparatus transported under this entry shall only contain dangerous goods which are authorized to be transported in accordance with the provisions in Chapter 3.4 (Limited quantities). | Перевозимые в рамках данной рубрики оборудование и приборы должны содержать только опасные грузы, разрешенные к перевозке в соответствии с положениями главы 3.4 (ограниченные количества). |
Devices used in factory to collect loose waste material and reduce fugitive emissions: vacuum cleaners, screens, filters, gas cleaning apparatus | Устройства, применяемые на производстве для сбора летучих отходов и сокращения неорганизованных выбросов: вакуумные пылеуловители, экраны, фильтры, газоочистительное оборудование. |
Our main specialisation is MV apparatus and systems of equipment of transformer stations. | Нашей главной специальностью является средневольтная аппаратура и системы оборудования трансформаторных подстанций. |
Telecommunications and sound recording and reproducing apparatus and equipment. | Аппаратура и оборудование электросвязи, звукозаписи и звуковоспроизведения. |
High-end electronic items for domestic use; high-end electrical/ electronic or optical apparatus for recording and reproducing sound and images | Электробытовая аппаратура высшей категории качества; электронная или оптическая аппаратура высшей категории качества для записи и воспроизведения звука и изображений |
Apparatus on the Zeya space object is designed to permit operation of radio amateur communications and also to determine the orbital parameters of this space object by means of the GLONASS and NAVSTAR navigation systems. | Аппаратура космического объекта "ЗЕЯ" пред-назначена для обеспечения работы радиолюби-тельских станций связи, а также определения параметров орбиты этого объекта с исполь-зованием глобальных космических навига-ционных систем ГЛОНАСС и НАВСТАР |
Installation, test apparatus, recording instruments and procedure | Установка, испытательное оборудование, записывающая аппаратура и порядок проведения испытаний |
In fact they were attempting to dismantle the entire decolonization apparatus of the United Nations. | Фактически речь идет о демонтаже всего механизма Организации Объединенных Наций, занимающегося вопросами деколонизации. |
For the first time, UNIFIL communicated with the parties via a simultaneous videoconference link, the latest enhancement of the tripartite liaison apparatus. | ВСООНЛ впервые установили одновременную связь со сторонами в режиме видеоконференции, что стало новейшим усовершенствованием механизма трехстороннего взаимодействия. |
Morocco welcomed the legal apparatus to promote the freedom of religion and noted with satisfaction efforts made on human rights education. | Оно приветствовало создание механизма поощрения свободы религии и с удовлетворением отметило усилия, прилагаемые для организации просвещения в области прав человека. |
Since "common heritage" implies that a resource must be exploited and conserved for the benefit of mankind as a whole, such designation would usually require a far-reaching institutional apparatus to control the allocation of exploitation rights and benefits. | Поскольку «общее наследие» предполагает, что данный ресурс должен эксплуатироваться и сохраняться на благо всего человечества, такое обозначение, как правило, будет требовать наличия солидного организационного механизма для контроля за распределением прав на эксплуатацию и выгод от нее. |
Some will be internal to the agencies involved, others will provide external scrutiny from within the apparatus of government, whilst others will provide wholly independent scrutiny, the latter to include the NPM to be established in accordance with the provisions of the Optional Protocol; | Одни будут созданы внутри заинтересованных учреждений, другие будут обеспечивать внешний контроль в рамках системы управления, а третьи - гарантировать полностью независимый контроль, предполагающий создание национального превентивного механизма (НПМ) в соответствии с положениями Факультативного протокола. |
It should be recalled that the Principality of Monaco is a small State whose administrative and judicial apparatus is "human" in dimension, allowing for swift and effective communication of files between the various authorities concerned. | Следует напомнить о том, что Княжество Монако является небольшим государством, административные и судебные органы которого имеют «человеческий характер», что способствует оперативной и эффективной передаче материалов между различными соответствующими службами. |
Local self government by bodies that do not form part of the apparatus of State and whose structure is decided independently by the population is guaranteed in Russia (arts. 12 and 131). | В России гарантируется местное самоуправление, органы которого не входят в систему государственной власти и структура которых определяется населением самостоятельно (статьи 12 и 131). |
The apparatus of the Cuban State is made up of legislative, executive, administrative, judicial, fiscal, control and defence bodies. | Государственный аппарат Кубы образуют законодательные, исполнительные, административные, судебные, налоговые и контрольные органы, а также органы, занимающиеся вопросами обороны. |
Modern research base and production base allow the company to invent the unique personal safety equipment of respiratory apparatus that do not have analogues in the world. | Капюшон защитный «Феникс» защищает органы дыхания, глаза, кожу лица от паров и газов и аэрозолей опасных химических веществ. Идеальное средство для эвакуации всей семьи, может использоваться детьми в возрасте от семи лет. |
The change to a multi-party system marked a political transition, which involved fundamental constitutional re-engineering aimed at transforming the state apparatus from instruments of repression and exploitation to agents of African development and self-actualization. | Возникновение многопартийной системы ознаменовало собой смену политического курса, предусматривавшего осуществление радикальных изменений в Конституции, направленных на то, чтобы превратить государственные органы власти из механизма репрессий и эксплуатации в структуры, действующие во благо развития и самореализации. |
Annex 3 - Diagram of an apparatus to test durability of retractor mechanism | Приложение З - Схема установки для испытания механизма втягивающего устройства на долговечность |
The invention relates to the field of thermal engineering, specifically to a method for feeding liquid from a low pressure cavity into a high pressure cavity and an apparatus for implementing same. | Изобретение относится к области теплотехники, в частности к способу подачи жидкости из полости низкого давления в полость высокого давления и установки для его осуществления. |
A well was dug near Usokami hospital and a pipeline constructed near Tosamaganga. In 2007, Ce.S.I. obtained from "Miss Sixty" an amount of € 80.000 to buy and place an apparatus to purify water for these structures. | В 2007 году НИГЦ получил от итальянской производственной компании «Мисс сиксти» 80000 евро для закупки и установки водоочистных установок для этих объектов. |
The invention makes it possible to enhance the performance of the apparatus, simplify the design, manufacture and use thereof, reduce the weight, dimensions and cost of the apparatus and increase its environmental safety. | Изобретение обеспечивает повышение КПД установки, упрощение конструкции, изготовления и эксплуатации, снижение веса, габаритов и стоимости установки и повышение экологической безопасности установки. |
The apparatus for implementing said method comprises a mixer, first and second stage mechanical fermentation processing apparatuses, a sterilizer, a vacuum-saccharifier, a preliminary thickener, a second separator, a drying apparatus, an ultrafiltration device and distillation apparatuses. | В установку для осуществления способа входят смеситель, аппараты механико-ферментативной обработки первой и второй ступени, стерилизатор, вакуум-осахариватель, предварительный сгуститель, второй сепаратор, сушильный аппарат, ультрафильтрационная установка и ректификационные установки. |
And this is the only apparatus on which she's competing today. | И это единственный снаряд, на котором она сегодня выступает. |
METHOD FOR PREPARING THE INNER TUBE OF A TRANSPORT MEANS WHEEL FOR THE FURTHER USE AND A SPORTS APPARATUS | СПОСОБ ПОДГОТОВКИ КОЛЕСНОЙ КАМЕРЫ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ПОЛУЧЕННЫЙ ПРИ ЭТОМ СПОРТИВНЫЙ СНАРЯД |
I will see one apparatus. | Я видел один гимнастический снаряд. |
The invention relaters to a method for preparing the inner tube of a transport means wheel for the further use thereof in the form of a sports apparatus and a novel sports apparatus produced according said method. | Предложены способ подготовки колесной камеры транспортного средства для дальнейшего использования в качестве спортивного снаряда и новый спортивный снаряд, полученный при помощи этого способа. |
The exposure apparatus shall be made from inert materials which do not contaminate the water employed in the test. | Экспонирующая установка должна быть изготовлена из инертных материалов, не загрязняющих воду, которая используется в ходе испытания. |
METHOD FOR PRODUCING A XENON CONCENTRATE FROM XENON-CONTAINING OXYGEN AND APPARATUS FOR REALIZING SAID METHOD | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ КСЕНОНОВОГО КОНЦЕНТРАТА ИЗ КСЕНОНОСОДЕРЖАЩЕГО КИСЛОРОДА И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ |
APPARATUS FOR CARRYING OUT OIL REFINING AND PETROCHEMICAL PROCESSES ON HETEROGENEOUS CATALYSTS | УСТАНОВКА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ НЕФТЕПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИХ И НЕФТЕХИМИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ НА ГЕТЕРОГЕННЫХ КАТАЛИЗАТОРАХ |
METHOD FOR THE TREATMENT OF THE FACE OF A FORMATION AND BOREHOLE APPARATUS FOR IMPLEMENTING SAME | СПОСОБ ОБРАБОТКИ ПРИЗАБОЙНОЙ ЗОНЫ ПЛАСТА И СКВАЖИННАЯ УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
The riddling method, the apparatus for implementing the same and the apparatus bottle cell make it possible to carry out a riddling process with a high efficiency and to control riddling on each bottle at any stage of the process. | Способ ремюажа, установка для его реализации и бутылочная ячейка установки позволяют выполнять процесс ремюажа с высокой производительностью и с выполнением контроля ремюажа в каждой бутылке на любой стадии процесса. |
He notes that, to this point, ceasefire negotiations have involved only men at the highest levels of the decision-making apparatus on both sides, and calls for greater involvement by those at the grass-roots level, in particular women, as negotiations proceed. | Он отмечает, что на текущий момент в переговорах по вопросу о прекращении огня от обеих сторон участвуют только мужчины - представители директивных органов высших уровней, и призывает по мере продолжения переговоров более активно привлекать представителей широких масс, и в частности женщин. |
The Egyptian Government was keen to cooperate with UNODC through the implementation of training projects to build the capacity of the control apparatus and endorsed the capacity-building project for the control apparatus of the countries of the Western Balkans and the Southern Mediterranean 2008/2009. | Правительство Египта заинтересовано в поддержании сотрудничества с ЮНОДК в рамках осуществления проектов подготовки кадров с целью наращивания потенциала контролирующих органов и одобрило проект по наращиванию потенциала контролирующих органов стран, расположенных в западной части Балканского полуострова и южном Средиземноморье (2008/2009 годы). |
The Commission should also explore ways to marshal resources for capacity-building to core Government functions dealing with women's and children's rights, including programmes to sensitize the Government apparatus in these two areas. | Комиссия должна также изучить пути мобилизации ресурсов для повышения эффективности работы основных правительственных органов, занимающихся защитой прав женщин и детей, в том числе разработать программы подготовки работников правительственного аппарата по этим двум направлениям. |
The first step in resolving the problem of Puerto Rico's colonial status must be the immediate departure of the United States governmental apparatus from Puerto Rico, and particularly from its military and police organs and the release of Puerto Rican political prisoners. | Первым шагом в решении проблемы колониального статуса Пуэрто-Рико должен быть немедленный отъезд правительственного аппарата Соединенных Штатов из Пуэрто-Рико, особенно из его военных и полицейских органов, и освобождение пуэрториканских политических заключенных. |
The BPK is a state body which bears the responsibility for supervising and overseeing the state and its apparatus' spending and income through its budgeting policy. | Аудиторский совет является органом государственной власти, отвечающим за общее руководство и надзор за расходами и доходами государственных органов власти и их аппаратов посредством осуществления бюджетной политики. |
Magistrates are not independent in their decision-making due to the strong involvement of the executive power in the functioning of the judicial apparatus; | судьи не являются независимыми при принятии решений из-за активного участия исполнительной власти в работе судебной системы; |
The restitution mechanisms set up by the international community had shielded the restitution process to some extent from the serious deficiencies of the Kosovo justice system and administrative apparatus. | Созданные международным сообществом реституционные механизмы позволили в определенной мере оградить процесс реституции от серьезных пороков системы правосудия и административного аппарата Косово. |
While the modernization of the production apparatus, with the corresponding rise in labour productivity, led to a reduction in formal-sector employment in several countries, it apparently contributed to a concomitant rise in real wages. | Хотя модернизация системы управления производством, сопровождавшаяся повышением производительности труда, привела в некоторых странах к уменьшению числа занятых в организованном секторе, она, несомненно, содействовала сопутствующему повышению реальной заработной платы. |
It was crucial to rebuild and strengthen the national human rights protection system through an effective and independent judiciary and a law enforcement apparatus respectful of human rights. | Восстановление и укрепление национальной системы защиты прав человека с помощью эффективного и независимого судебного и правоохранительного аппарата, уважающего права человека, имеет решающее значение. |
There will be plenty of time to debate a new Bretton Woods and the construction of a global regulatory apparatus. | Для нового Бреттонвудского соглашения будет достаточно времени, а также для создания новой глобальной системы управления. |
A complex legal apparatus was developed to enforce the system; it was based on four categories of laws pertaining to standardization: | Для обеспечения их применения был создан сложный правовой механизм; в его основе лежало четыре категории законов в области стандартизации: |
It was necessary to make the global development apparatus a part the solution from the outset through more effective cooperation with international financial institutions and development agencies, as well as bilateral coordination between them. | Необходимо с самого начала сделать механизм глобального развития частью такого решения посредством эффективного сотрудничества с международными финансовыми учреждениями и агентствами развития, а также посредством двустороннего сотрудничества между ними. |
Indeed, the Mechanism for the Prevention, Management and Resolution of Conflicts of the OAU, which was established in 1993, within the framework of the Cairo Declaration, provides an apparatus for dealing with crises and conflicts in the Continent. | Механизм ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, учрежденный в 1993 году в рамках Каирской декларации, обеспечивает возможности для урегулирования кризисов и конфликтов на континенте. |
4.9.5.3.4. After fixing the sample the carriage assembly including wiper holders and blades from the pre-check shall be mounted to the pillars of the base apparatus. | 4.9.5.3.4 После закрепления образца прошедший предварительную проверку ходовой механизм вместе с держателями щеток и самими щетками крепят к стойкам основного агрегата, обеспечивая при этом плотное прилегание щеток стеклоочистителя к поверхности соответствующих образцов. |
He and a small coterie of officials and private businessmen around him are in control of a covert sanctions-busting apparatus that includes international criminal activity and the arming of the RUF in Sierra Leone. | Он и окружающий его тесный круг официальных должностных лиц и частных предпринимателей контролируют тайный механизм по срыву санкций за счет международной преступной деятельности и вооружения ОРФ в Сьерра-Леоне. |
Once the modification process is completed, the Golgi apparatus sorts the products of its processing and sends them to various parts of the cell. | Когда модификация белков завершается, аппарат Гольджи сортирует продукты превращений и отсылает их к различным частям клетки. |
The Golgi apparatus is a series of multiple compartments where molecules are packaged for delivery to other cell components or for secretion from the cell. | Аппарат Гольджи состоит из набора множества компартментов, в которых молекулы упаковываются для доставки в другие части клетки или секреции. |
This discovery had a tremendous impact on the scientific community, being the first evidence for a functional role of the Golgi apparatus in the synthetic process. | Это открытие оказало огромное влияние на научное сообщество, став первым доказательством функциональной роли аппарата Гольджи в синтетическом процессе. |
Within ten minutes, the label was dramatically localized to the Golgi apparatus of intestinal goblet cells, indicating that this was the cellular site of addition of sugar residues in the synthesis of the carbohydrate side chains of mucous glycoproteins. | Через 10 минут метка была заметно локализована на аппарате Гольджи кишечных бокаловидных клеток, что свидетельствует о том, что это клеточный участок добавления остатков сахара в углеводный синтез боковых цепочек слизистых гликопротеинов. |
Furin is enriched in the Golgi apparatus, where it functions to cleave other proteins into their mature/active forms. | Фурин накапливается в аппарате Гольджи, где его функцией является расщепление других белков, при этом они превращаются в зрелые/активные формы. |