Sweden considers that breathing apparatus, in meaning of special provision 655, is intended to be used for providing breathable air in a harmful or lethal atmosphere. |
З. Швеция считает, что по смыслу специального положения 655 дыхательный аппарат предназначен для снабжения человека пригодным для дыхания воздухом во вредной или смертоносной внешней среде. |
The apparatus takes the form of two modules - one is electronic and the other is an optical unit - which can be transported by space shuttle. |
Аппарат состоит из двух модулей (блок электронного обеспечения и оптический блок), которые можно транспортировать на корабле "Спейс шаттл". |
In 1889 he constructed an early treadmill (Laufband), and in 1914 added an X-ray apparatus to the machine in order to observe cardiac changes during exercise. |
В 1889 году построил одну из первых в мире беговую дорожку, а в 1914 году добавил рентгеновский аппарат к аппарату для наблюдения за сердечными изменениями во время физических упражнений. |
The archaeologist Gregory Possehl has argued that there is no evidence that the relatively sophisticated, urbanized Harappan civilization, which flourished from about 2,500 to 1,900 BC in the Indus region, featured anything like a centralized state apparatus. |
Археолог Грегори Поссель утверждал, однако, что нет никаких доказательств того, что относительно сложная, урбанистическая Хараппская цивилизация, процветавшая примерно с 2500 до 1900 гг. до н. э. в долине Инда, имела что-либо напоминающее централизованный государственный аппарат. |
The economic impact is expected to be significant; peasant-farming families (the majority of the population) will have fewer workers and more dependants, while industry and the state apparatus will lose skilled people. |
Ожидается, что экономическое воздействие будет значительным; крестьянские семьи (составляющие большинство населения) будут состоять из меньшего числа работников и включать большее число иждивенцев, а промышленность и государственный аппарат не досчитаются квалифицированных кадров. |
They lack the capacity to make extensive financial transfers to minority groups or regions, for example, and they may fear that their state apparatus is too fragile to countenance devolution. |
Например, у них нет возможности делать значительные финансовые отчисления на нужды меньшинств или каких-то районов, и они могут опасаться, что их слишком слабый государственный аппарат не устоит в случае делегирования полномочий на низовые уровни. |
Discussions with the highly-qualified and committed delegation had reinforced the Committee's conviction that the Government was willing to set up the required administrative apparatus to eliminate all forms of discrimination against women. |
Обсуждения, состоявшиеся с высококвалифицированными и преданными своему делу представителями делегации, еще больше убедили Комитет в том, что правительство настроено создать требуемый административный аппарат для ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
In line with its reintegration within central government rule, Mosul was required to conform to new Ottoman reform legislation, including the standardization of tariff rates, the consolidation of internal taxes and the integration of the administrative apparatus with the central government. |
В рамках своей реинтеграции в империю Мосул был обязан стандартизировать тарифные ставки, консолидировать внутренние налоги и интегрировать управленческий аппарат в центральное правительство. |
By 1794 Beddoes had arranged for the manufacture of suitable apparatus by the firm of Boulton and Watt and the first of the "pneumatic patients" was a Mr Knight of Painswick, whom Beddoes treated with "unrespirable airs" for a deep-seated ulcer of the pelvis. |
В 1794 году Беддос заказал в компании Boulton and Watt специальный воздушный аппарат и одним из первых его «пневматических пациентов» был Mr Knight of Painswick. |
A lot has to be done to regain the confidence of the population in the capacity of the Haitian State apparatus to solve their problems, particularly in the provinces, and to put an end to the feeling that no institutional power controls the situation on the ground. |
Многое еще предстоит сделать для того, чтобы восстановить уверенность населения в том, что государственный аппарат Гаити решить свои проблемы, особенно на периферии, и преодолеть представление об отсутствии институциональной власти на местах. |
A device for supplying a gas component during inhalation narcosis and an apparatus for supplying a gas component during narcosis inhalation which are used for carrying out said method are also disclosed. |
Раскрыты устройство для подачи газового компонента при ингаляционном наркозе и аппарат для подачи газового компонента при ингаляционном наркозе, для осуществления способа. |
The subject is placed into the magnetic field formed by the MRI tomograph. Then in a fraction of a second the apparatus generates the radiofrequency pulse, and molecules of the human tissues enter into resonance. |
Исследуемого помещают в магнитное поле, которое образует МРТ томограф, затем в долю секунды аппарат испускает радиочастотный импульс, и молекулы тканей человека вступают в резонанс. |
The apparatus is designed to perform all types of the up-to-date inhalation anesthesia, including low - and small-flow anesthesia in adults and children. |
аппарат предназначен для проведения всех современных ингаляционных анестезий, включая низко и малопоточную, у взрослых и детей. |
In 1878, he devoted a Friday evening lecture at the Royal Institution to the then-recent work of Louis Paul Cailletet and Raoul Pictet, and exhibited for the first time in Great Britain the working of the Cailletet apparatus. |
В 1878 году в Королевском институте была прочитана лекция, посвящённая последним работам Луи Поля Кайете и Рауля Пикте, во время которой был продемонстрирован работающий аппарат Кайете. |
Since the federal Commissioner for Human Rights was elected in May 1998, the supporting apparatus has been set up and put into operation and tens of thousands of complaints and applications from citizens about violations of their rights and freedoms have been dealt with. |
С момента избрания в мае 1998 года Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации сформирован и функционирует его аппарат, рассмотрены десятки тысяч жалоб и обращений граждан о нарушениях их прав и свобод. |
However, before being used to enter a tank, a self-contained breathing apparatus must be checked to ensure that it is in working order |
Перед вхождением в танк нужно, однако, проверить автономный дыхательный аппарат на его готовность к эксплуатации. |
Whereas the mission of the TNI is to complete its internal adjustment and to reposition itself as the main apparatus for state defense, in line with the guideline to the policy of the security and defense development known as Propenas 2002-2004. |
Таким образом, ТНИ должна завершить процесс внутренней реорганизации и превратиться в главный аппарат государственной обороны в соответствии с основными направлениями политики в области укрепления безопасности и обороны, известной под названием "Пропенас 20022004". |
There is an even sharper debate about whether Wiwaxia, from about 505 million years ago, was a mollusc, and much of this centers on whether its feeding apparatus was a type of radula or more similar to that of some polychaete worms. |
Ещё более остро стоит вопрос, была ли моллюском Wiwaxia (жившая 505 млн лет назад), а точнее, являлся ли её ротовой аппарат разновидностью радулы или же он был ближе к ротовому аппарату полихет. |
It knows that the bureaucratic apparatus remains outrageously large, and that civil servants retain numerous expensive perks - cars, dachas, medical services, and more - while most ordinary Russians scrape by on meager wages and vegetable gardens. |
Она знает, что бюрократический аппарат остается чрезмерно большим, и что государственные служащие сохраняют за собой дополнительные льготы - автомобили, дачи, медицинское обслуживание и другие блага, в то время как большинство простых россиян кое-как перебиваются на своих скудных зарплатах и урожаях со своих огородов. |
The cell's ultrastructure is very simple, lacking a cell wall and consisting of a nucleus, a single mitochondrion, a single chloroplast, and a single Golgi apparatus. |
Ультраструктура клеток отличается простотой: это коккоидные клетки, лишённые клеточной стенки и содержащие один хлоропласт, одну митохондрию, один аппарат Гольджи, а также ядро. |
The device was built with platinum/iridium electrodes in a platinum holder and the apparatus was cooled to -50ºC. The result was the complete isolation of the hydrogen produced at the negative electrode from the fluorine produced at the positive one. |
Устройство для получения было построено с использованием платиновых и иридиевых электродов в платиновом держателе, аппарат охлаждали до -50 ºС. В результате было достигнуто полное отделение водорода, полученного на отрицательном электроде, от фтора (на положительном). |
Reporting in The Guardian on 16 March 1994, a journalist said that the ruthless control apparatus built up by Indonesia since 1975 was still operating, and that there was a climate of terror, threats and war. |
В статье, помещенной в газете «Гардиан» от 16 марта 1994 года, один из журналистов отметил, что безжалостный аппарат контроля, насаждаемый Индонезией с 1975 года, по-прежнему функционирует и что на Территории царит атмосфера террора, угроз и войны. |
It is here that the line is most blurred between clandestine State structures per se, such as those established during the armed conflict for counter-insurgency or national security purposes, and typical structures of organized crime, which develop networks of corruption within the State apparatus. |
Именно здесь проходит самая тонкая грань между действительно тайными государственными структурами, например теми, которые были созданы во время вооруженной борьбы для целей борьбы с повстанцами, или службой национальной безопасности и типичными преступными уголовными структурами, которые коррумпируют государственный аппарат. |
The hydraulic engine comprises a guiding apparatus 3, a turbine chamber 1, a working wheel 9 which consists of a body with blades mounted thereon and is fixed to a shaft which is mounted in a bearing, and also a suction pipe 14. |
Гидравлическая машина включает направляющий аппарат З, турбинную камеру 1, рабочее колесо 9, состоящее из корпуса с установленными на нем лопастями и закрепленное на валу, который установлен в подшипнике, а также отсасывающую трубу 14. |
Precalciner: A kiln line apparatus, usually combined with a preheater, in which partial to almost complete calcination of carbonate minerals is achieved ahead of the kiln itself, and which makes use of a separate heat source. |
Прекальцинатор: аппарат печной линии, обычно объединенный с предварительным подогревателем, в котором достигается частичное или почти полное кальцинирование карбонатных материалов до поступления в саму печь, и обычно подключенный к отдельному источнику тепла. |