Английский - русский
Перевод слова Apology
Вариант перевода Извинение

Примеры в контексте "Apology - Извинение"

Примеры: Apology - Извинение
An apology means nothing in this modern world unless it is backed by cash, Mr Rossetti. Извинение в нынешнем мире ничего не значит, если оно не подкреплено наличными, мистер Россетти.
All I want is an apology. Все, что мне нужно, извинение.
And I suggest you take your $4,000 apology, roll it up in a tight, little ball... И я полагаю, что вы возьмете ваше извинение в 4000$ скатаете их в плотный маленький комочек...
You know, it occurs to me that someone still owes me an apology. Знаешь, мне кажется, что кто-то задолжал мне извинение.
With the exception of Laramie's apology to me. Вот только публичное извинение Лэрэми мне так и не принёс.
Like Dean Ward said, "an unreserved apology." Как сказал бы Дин Уорд "наигранное извинение".
Didn't know you did that, but thank you for the apology. Не знал, что ты делала и это, но спасибо за извинение.
You want me to toss you this apology or not? Хочешь, чтобы я бросил тебе извинение или нет?
Even for you, that apology sucked. Даже для тебя, это извинение отстойное
And I'd be happy to end your suspension, as long as you agree to print an apology for your actions in the next edition of the school paper. И я бы с радостью позволила вам вернуться, если вы согласитесь написать извинение за ваши действия в следующем номере школьной газеты.
But it felt a little like an accusation that's dressed up to be an apology. Но это звучало как обвинение, завёрнутое в извинение.
Dan. Your apology this morning was just strategic, wasn't it? Твое извинение утром было чисто стратегическим, ведь так?
I also... want an apology. Я также... хочу услышать извинение.
The Court did not require that the letter of apology should include a part about the impact of the discrimination on the petitioners' human dignity. Суд не потребовал включить в письменное извинение констатацию влияния дискриминации на человеческое достоинство авторов сообщения.
How's your apology to officer Deetmore coming? Как продвигается твоё извинение перед офицером Дитмором?
And you feel that was a sincere apology, Mrs. Florrick? И вы думаете, что это извинение было искренним, миссис Флоррик?
Well, Tracy, I know you don't want me writing an apology for you. Так, Трэйси, я знаю ты не хотел бы, чтобы я писала извинение вместо тебя.
It's not a thank you, it's an apology for you talking me into getting him to give Louis a job. Это не благодарность, а извинение за то, что ты уговорила меня найти работу для Луиса.
There are so many things to which that pathetic apology could apply. Твое жалкое извинение могло бы подойти для кучи вещей!
Jeffrey, why don't we not workshop my apology? Джеффри, может не будем разбирать моё извинение?
Mike, big fat apology to Chung; Майк, огромное жирное извинение Чангу.
The term "apology" is cast as follows in that message: Понятие «извинение» трактуется в этом послании следующим образом:
According to The Daily Telegraph (London), the Mirror subsequently published an apology, and Clarke chose not to sue for defamation. По данным «The Daily Telegraph», «The Sunday Mirror» впоследствии опубликовал извинение, и Кларк решил не подавать на издание в суд за клевету.
Against the advice of his ministers, he traveled to Babylon 5 in 2259 to deliver this apology in person to G'Kar. Воспротивясь всем советам министров, он предпринимает поездку на станцию «Вавилон-5» в 2259 году для того, чтобы доставить своё извинение по адресу - лично послу Г'Кару.
What kind of apology takes so long? Что это за извинение такое затянутое?