I really owe you an apology. |
Я и правда должен просить у тебя прощения. |
But I think we may owe Dwayne an apology. |
Но думаю, придётся нам просить у Дуэйна прощения. |
I owe you both an apology for snapping. |
Прошу прощения за то, что помешала. |
I begged an apology for hours. |
Мне пришлось долго просить у нее прощения. |
And I owe you... an apology. |
И я должен попросить у вас прощения. |
Actually, I think I'm the one who owes you an apology. |
В самом деле, это мне в пору просить у тебя прощения. |
I offer an apology and one long overdue |
Позволь попросить прощения Хоть и с большим опозданием |
You either get to ask for an apology, or you get to shoot people. |
Ты либо просишь прощения, либо - стреляешь в людей. |
And unlike Gardez, they made no apology. |
они не просили прощения. |
Piper Chapman, The Apology Tour. |
Пайпер Чапмен. Путь Прощения. |
For that, I offer the most sincere apology. |
За это я искренне прошу прощения. |
It could be an apology, for all we know. |
Может быть, они просят прощения. |
Now, I want a sincere apology from you for making them feel that way. |
Нужно искренне попросить прощения, чтобы загладить свою вину. |
While I don't expect forgiveness, I offer my most sincere apology. |
И, хотя и не ожидая прощения, я приношу вам искренние извинения. |
Therefore, I come here to pay an apology to you sir. |
Поэтому я здесь и прошу у вас прощения. |
That woman deserves an apology, and you have absolutely nothing to apologise for. |
Эта женщина заслуживает извинений, а вам совершенно не за что просить прощения. |
Look, Moe, we owe you an apology. |
Слушай, Мо. Мы хотим попросить прощения. |
I apologize to you both for bringing you together for a combined apology. |
Прошу прощения за то, что собрала вас вместе... для группового извинения. |
I make no apology for ending on such a bleak note. |
Я не прошу прощения за то, что заканчиваю свое выступление на этой грустной ноте. |
We make no apology for this. |
Мы не просим за это прощения. |
And for you to grovel for forgiveness for something that requires no apology... |
Не унижайся, прося прощения за то, что не требует извинений. |
I'm sorry, but I make no apology for my language. |
Прошу прощения, мне не стоило этого говорить. |
But we have children together, and my husband apologized, and I needed time to consider whether to accept that apology. |
Но у нас есть дети, и мой муж попросил прощения, и мне нужно время решить, простить ли его. |
So who owes whom an apology now? |
И кто у кого должен просить прощения? |
And "why" is that I feel bad for breaking your heart, so this is my apology. |
«Зачем» - мне плохо оттого, что я разбил твое сердце, и этим я прошу прощения. |