| The only apology I came here for was the one that I need to give to you. | Единственное извинение ради которого я пришел сюда, это то которое я должен принести тебе. |
| Jessica, I accepted your apology. | Джессика, я принял твое извинение. |
| Well, Tracy, I know you don't want me writing an apology for you. | Так, Трэйси, я знаю ты не хотел бы, чтобы я писала извинение вместо тебя. |
| Frank Reagan's premature public apology today was a slap in the face to every NYPD officer who proudly wears the uniform. | Сегодняшнее преждевременное публичное извинение Фрэнка Рейгана было пощечиной для каждого офицера полиции Нью Йорка, с гордостью носящего мундир. |
| I also now have three points on a driver's license I do not yet possess, and I was forced to issue an undeserved apology, simply because I refuse to urinate in a stainless steel bowl in front of criminals. | А еще у меня З отметки на правах, которых у меня даже еще нет, помимо этого, меня заставили принести необоснованное извинение, просто потому, что я отказываюсь справлять нужду в чажу из нержавейки на виду у преступников. |
| I know you owe me an apology. | Знаю, что ты должен извиниться. |
| I owe him a long overdue apology. | Мне давно пора извиниться перед ним. |
| If you came for an apology, you wasted a tank of gas. | Если ты пришла извиниться, только зря бензин тратила. |
| I owe you a bit of an apology. | Я должен извиниться перед тобой. |
| I owe someone an apology. | Я обязан извиниться перед кое-кем. |
| It's me that needs the apology, and not just from her. | Это передо мной должны извиняться, и не только она. |
| Ted, you don't owe me an explanation or an apology. | Тед, ты не обязан мне что-то объяснять или извиняться. |
| You don't owe anyone an apology. | Ты не должна ни перед кем извиняться. |
| Am I I an apology. | Это я должен извиняться. |
| It's not an apology. | А я и не собираюсь извиняться. |
| I really owe you an apology. | Я и правда должен просить у тебя прощения. |
| Now, I want a sincere apology from you for making them feel that way. | Нужно искренне попросить прощения, чтобы загладить свою вину. |
| And for you to grovel for forgiveness for something that requires no apology... | Не унижайся, прося прощения за то, что не требует извинений. |
| You want an apology from me, old man? | Хочешь чтобы я попросил прощения, старик? |
| I was just putting Jack through a pretty gruelling apology here but he passed. | Я только что заставила Джека пройти через выспрашивание прощения, но он справился. |
| Transmission and apology of the use of violence against women: proverbs, sayings and persuasive texts. | Пропаганда и апология применения насилия в отношении женщин в пословицах, поговорках и назидательных текстах. |
| The apology of violence and genocide leads to the outbreak of those very acts, as sadly demonstrated by the conflicts in the former Yugoslavia and Rwanda. | Апология насилия и геноцида приводит к совершению аналогичных актов, печальными примерами которых являются конфликты в бывшей Югославии и Руанде. |
| His book "The Apology of Mathematics" received in 2010 the "Enlightener" award in the field of natural and exact sciences. | За книгу «Апология математики» получил главный приз премии «Просветитель» 18 ноября 2010 года в области естественных и точных наук. |
| In the book's title, Hardy uses the word "apology" in the sense of a formal justification or defence (as in Plato's Apology of Socrates), not in the sense of a plea for forgiveness. | В названии книги Харди использует слово «Апология» в смысле формального оправдания или защиты (как, например, «Апология Сократа» Платона), а не в смысле просьбы о прощении. |
| The Apology (1780) is remarkable in many respects. | «Апология» Мисиодакаса (1780) примечательна во многих отношениях. |
| Still risky, even for superheroes... An apology. | Все еще рискованно, даже для супергероя... оправдание. |
| Yes, an accident: The buffoon's apology. | Да, случайность - это оправдание шутов. |
| It fills a gap in the Act of 30 July 1981, no provision of which prohibited the denial of or apology for crimes against humanity or war crimes. | Он восполняет пробел в законе от 30 июля 1981 года, ни одно из положений которого не предусматривало наказания за отрицание или оправдание преступлений против человечности и военных преступлений. |
| The virtue of their "party" or clique needs no complex justification: it stands for "American values," while critics merely provide an "objective apology" for the "enemies of freedom." | Цель их «партии», или ее призыв не нуждаются в сложном толковании: они основываются на защите «американских ценностей», в то время как критики только предлагают «объективное оправдание» «врагам свободы». |