Английский - русский
Перевод слова Apologize
Вариант перевода Извиниться

Примеры в контексте "Apologize - Извиниться"

Примеры: Apologize - Извиниться
Tom, I think you should apologize... Том, я думаю, что ты должен извиниться.
The president said O'Leary should apologize. Президент сказал, что министру О'Лири следует извиниться.
Better apologize quickly or you'll be doomed. Тебе лучше извиниться как можно быстрее или тебе не избежать приговора.
Anyway, I'll apologize again. Так или иначе, я хочу снова извиниться.
He said that you should apologize. Он сказал, что тебе следовало бы извиниться.
Why not apologize and ask for his pardon? Почему бы не извиниться и не попросить у него прощения?
I just wanted to congratulate you and apologize. Я просто хотела поздравить тебя и извиниться.
If things are bad with Andrea because of something you did, you should apologize. Если дела с Андреа плохи, потому что ты что-то сделал, тебе надо извиниться.
I just wish I could apologize. Если бы я только мог извиниться.
I could go talk to him and apologize... Я мог бы пойти к нему и извиниться...
I supposed I should apologize, too. Полагаю, мне тоже надо извиниться.
I think you should go up there and apologize. Я думаю, тебе надо пойти наверх и извиниться.
So come over for dinner tonight and let him apologize. Так что приходи сегодня на ужин и позволь ему извиниться.
I just keep thinking what your friends at American Tobacco would think if you made me apologize. Я просто представляю, что ваши друзья из Американ Табакко подумают если вы заставите меня извиниться.
I definitely will apologize, but I am not going back there. Я определенно должен извиниться, но я не вернусь туда.
All of them said they wish to meet with you personally and apologize. Они все хотят лично встретиться с тобой и извиниться.
No, it is I who must apologize. Нет, это я должен извиниться.
I must apologize about my overzealous companions. Я должен извиниться за излишние усердия моих компаньонов.
He should apologize before it gets out of hand. Он должен извиниться, пока не поздно.
Maybe you would like to call Lex Luthor and apologize. И, может тебе стоит позвонить Лексу Лютеру и извиниться.
But if I'd let you apologize earlier, maybe you would have. Но если бы я дала тебе извиниться раньше, возможно ты сказал бы.
Lord Melbury, I really must apologize again... Лорд Мэлбери, я снова вынужден извиниться...
Listen, I... I really did mean to call and apologize. Послушай, я действительно хотела позвонить и извиниться.
I was on my way to find you and apologize. Я собиралась найти вас и извиниться.
I can't even apologize now since he took off again. Я даже извиниться не могу, он опять уехал.