Английский - русский
Перевод слова Apartheid
Вариант перевода Апартеид

Примеры в контексте "Apartheid - Апартеид"

Все варианты переводов "Apartheid":
Примеры: Apartheid - Апартеид
As a result, the proposal to replace the word "apartheid" by the words "institutionalization of racial discrimination" is not without interest. Вследствие этого предложение заменить слово "апартеид" выражением "институционализация расовой дискриминации" не лишено интереса.
The constitution of Nicaragua condemns all forms of racial segregation and apartheid, as being contrary to the freedoms guaranteed by the fundamental law of the Republic. В Политической конституции Никарагуа осуждаются все формы расовой сегрегации и апартеид как противоречащие свободам, гарантированным основным законом Республики.
With the eradication of apartheid and with our country surrounded by friendly and peace-loving neighbours, peace and stability are now a reality in Mozambique. После того, как был ликвидирован апартеид и наша страна оказалась в окружении дружественных и миролюбивых соседей, мир и стабильность в Мозамбике стали реальностью.
They want the international community to work with them creatively and with generosity in the enormous task of reconstruction after apartheid is dead and buried. Они хотят, чтобы международное сообщество творчески сотрудничало с ними и проявило щедрость в решении исключительно сложных задач реконструкции после того, как апартеид умрет и будет похоронен.
The fact that apartheid had been eliminated in one African State did not mean that there was no risk of its re-emerging elsewhere. Тот факт, что апартеид ликвидирован в одном африканском государстве, не означает, что он не может вновь возникнуть где-нибудь еще.
In April of next year, as apartheid suffers its final defeat, the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States will convene in Barbados. В апреле будущего года, когда апартеид потерпит окончательное поражение, в Барбадосе состоится Глобальная конференция по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
India has consistently condemned racial segregation and apartheid, worked for their elimination and has been in the forefront of actions of the international community in this regard. Индия неизменно осуждала расовую сегрегацию и апартеид, выступала за их искоренение и всегда находилась в авангарде борьбы международного сообщества с этими явлениями.
Malaysia was one of the prime movers in expelling South Africa from the Commonwealth, in accordance with our deep aversion to and abhorrence of apartheid. Малайзия была одним из инициаторов изгнания Южной Африки из Содружества, поскольку она не приемлет апартеид и испытывает к нему отвращение.
The triumph over that evil was above all a victory for those South Africans and their leaders whose freedom and dignity apartheid had so long denied. Победа над этим злом - это прежде всего победа всех тех южноафриканцев и их лидеров, которых апартеид в течение столь длительного времени лишал свободы и достоинства.
It notes also that, in article 3 of the Convention, "States parties particularly condemn racial segregation and apartheid". Он также отмечает, что в статье З Конвенции "государства-участники особо осуждают расовую сегрегацию и апартеид".
Indeed, the main objective of both conventions is to establish legal conditions whereby individuals committing the acts described as genocide and apartheid can be held criminally responsible. Действительно, основной целью обеих конвенций является создание правовых условий для привлечения к уголовной ответственности отдельных лиц, совершивших действия, квалифицируемые как геноцид и апартеид.
Regarding implementation of article 3 of the Convention, he said that Rwanda had consistently condemned racial segregation, and apartheid in particular. Что касается осуществления статьи 3 Конвенции, то, по словам оратора, Руанда последовательно осуждает расовую сегрегацию, и особенно апартеид.
Racial segregation and apartheid are expressly prohibited under the Constitution of Tonga as they are contrary to the provisions relating to liberty and freedom outlined above. Расовая сегрегация и апартеид четко запрещены Конституцией Тонги, поскольку они противоречат положениям, касающимся свободы, о которых говорилось выше.
On the other hand, the caste system, which could be defined as multiple apartheid, had been swept under the carpet. В то же время замалчивается существование кастовой системы, которую нельзя квалифицировать иначе, как "многократный апартеид".
It welcomes the positive developments in the situation in South Africa, which have led to the elimination of apartheid. Марокко выражает удовлетворение в связи с позитивным развитием ситуации в Южной Африке, в результате чего в этом государстве был ликвидирован апартеид.
It is therefore a matter of tremendous satisfaction to us that decolonization is now almost complete and that apartheid has finally landed where it belongs - in the dustbin of history. Поэтому мы выражаем глубочайшее удовлетворение в связи с тем, что деколонизация в настоящее время почти полностью завершена и что апартеид наконец оказался там, где ему и положено быть, - на задворках истории.
There are a number of other issues which have been considered by the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, including apartheid, colonialism, trafficking in human organs and incest. Рабочая группа по современным формам рабства занимается рассмотрением ряда других проблем, включая апартеид, колониализм, торговлю человеческими органами и инцест.
Or do they want to continue with the apartheid that exists at the present moment? Или же они захотят сохранить существующий на данный момент апартеид?
After it was established in 1974 the Working Group on Slavery observed that apartheid and colonialism were also slavery-like practices, but concluded that it was not the right forum to consider them. После ее создания в 1974 году Рабочая группа по проблемам рабства отметила, что апартеид и колониализм также представляют собой практику, сходную с рабством, но вместе с тем констатировала, что она не является надлежащим форумом для их рассмотрения.
As indicated in the preceding paragraphs, apartheid promoted the presence of mercenaries in Angola, but its destabilizing activity affected all southern Africa. Как отмечалось в предыдущих пунктах, апартеид способствовал присутствию наемников в Анголе, но их деятельность оказывала дестабилизирующее воздействие на всю южную часть Африканского континента.
Although no specific legislation deals with or directly condemns apartheid and racial segregation, the Constitution in its Bill of Rights sufficiently addresses the issue in all its forms. Хотя не существует законодательства, которое бы конкретно затрагивало или прямо осуждало апартеид и расовую сегрегацию, в своем Билле о правах Конституция в достаточной мере касается этой проблемы во всех ее формах.
Mr. ABOUL-NASR said he was astonished that the Committee should still be calling on States parties to condemn apartheid although that phenomenon had disappeared in South Africa. Г-н АБУЛ-НАСР выражает удивление, что Комитет продолжает просить государства-участники осуждать апартеид тогда, как это явление исчезло в Южной Африке.
Racial discrimination and institutionalized racial segregation, known as apartheid, engaged the attention of the international community immediately after the establishment of the United Nations. Расовая дискриминация и официально провозглашенная сегрегация по расовому признаку, известная как апартеид, привлекла внимание международного сообщества сразу же после создания Организации Объединенных Наций.
To conclude, we reaffirm that Viet Nam is resolutely determined to refute all forms of racial discrimination including ethnic discrimination, apartheid and xenophobia. В заключение мы подтверждаем, что Вьетнам решительно отвергает все формы расовой дискриминации, включая этническую дискриминацию, апартеид и ксенофобию.
Doctrines that asserted the contrary were used to justify some of the most appalling and disgraceful tragedies in human history, including the Holocaust and also apartheid. Доктрины, утверждающие обратное, использовались для оправдания самых ужасных и позорных страниц в человеческой истории, включая Холокост и апартеид.