As a result, the proposal to replace the word "apartheid" by the words "institutionalization of racial discrimination" is not without interest. |
Вследствие этого предложение заменить слово "апартеид" выражением "институционализация расовой дискриминации" не лишено интереса. |
The constitution of Nicaragua condemns all forms of racial segregation and apartheid, as being contrary to the freedoms guaranteed by the fundamental law of the Republic. |
В Политической конституции Никарагуа осуждаются все формы расовой сегрегации и апартеид как противоречащие свободам, гарантированным основным законом Республики. |
With the eradication of apartheid and with our country surrounded by friendly and peace-loving neighbours, peace and stability are now a reality in Mozambique. |
После того, как был ликвидирован апартеид и наша страна оказалась в окружении дружественных и миролюбивых соседей, мир и стабильность в Мозамбике стали реальностью. |
They want the international community to work with them creatively and with generosity in the enormous task of reconstruction after apartheid is dead and buried. |
Они хотят, чтобы международное сообщество творчески сотрудничало с ними и проявило щедрость в решении исключительно сложных задач реконструкции после того, как апартеид умрет и будет похоронен. |
The fact that apartheid had been eliminated in one African State did not mean that there was no risk of its re-emerging elsewhere. |
Тот факт, что апартеид ликвидирован в одном африканском государстве, не означает, что он не может вновь возникнуть где-нибудь еще. |
In April of next year, as apartheid suffers its final defeat, the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States will convene in Barbados. |
В апреле будущего года, когда апартеид потерпит окончательное поражение, в Барбадосе состоится Глобальная конференция по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств. |
India has consistently condemned racial segregation and apartheid, worked for their elimination and has been in the forefront of actions of the international community in this regard. |
Индия неизменно осуждала расовую сегрегацию и апартеид, выступала за их искоренение и всегда находилась в авангарде борьбы международного сообщества с этими явлениями. |
Malaysia was one of the prime movers in expelling South Africa from the Commonwealth, in accordance with our deep aversion to and abhorrence of apartheid. |
Малайзия была одним из инициаторов изгнания Южной Африки из Содружества, поскольку она не приемлет апартеид и испытывает к нему отвращение. |
The triumph over that evil was above all a victory for those South Africans and their leaders whose freedom and dignity apartheid had so long denied. |
Победа над этим злом - это прежде всего победа всех тех южноафриканцев и их лидеров, которых апартеид в течение столь длительного времени лишал свободы и достоинства. |
It notes also that, in article 3 of the Convention, "States parties particularly condemn racial segregation and apartheid". |
Он также отмечает, что в статье З Конвенции "государства-участники особо осуждают расовую сегрегацию и апартеид". |
Indeed, the main objective of both conventions is to establish legal conditions whereby individuals committing the acts described as genocide and apartheid can be held criminally responsible. |
Действительно, основной целью обеих конвенций является создание правовых условий для привлечения к уголовной ответственности отдельных лиц, совершивших действия, квалифицируемые как геноцид и апартеид. |
Regarding implementation of article 3 of the Convention, he said that Rwanda had consistently condemned racial segregation, and apartheid in particular. |
Что касается осуществления статьи 3 Конвенции, то, по словам оратора, Руанда последовательно осуждает расовую сегрегацию, и особенно апартеид. |
Racial segregation and apartheid are expressly prohibited under the Constitution of Tonga as they are contrary to the provisions relating to liberty and freedom outlined above. |
Расовая сегрегация и апартеид четко запрещены Конституцией Тонги, поскольку они противоречат положениям, касающимся свободы, о которых говорилось выше. |
On the other hand, the caste system, which could be defined as multiple apartheid, had been swept under the carpet. |
В то же время замалчивается существование кастовой системы, которую нельзя квалифицировать иначе, как "многократный апартеид". |
It welcomes the positive developments in the situation in South Africa, which have led to the elimination of apartheid. |
Марокко выражает удовлетворение в связи с позитивным развитием ситуации в Южной Африке, в результате чего в этом государстве был ликвидирован апартеид. |
It is therefore a matter of tremendous satisfaction to us that decolonization is now almost complete and that apartheid has finally landed where it belongs - in the dustbin of history. |
Поэтому мы выражаем глубочайшее удовлетворение в связи с тем, что деколонизация в настоящее время почти полностью завершена и что апартеид наконец оказался там, где ему и положено быть, - на задворках истории. |
There are a number of other issues which have been considered by the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, including apartheid, colonialism, trafficking in human organs and incest. |
Рабочая группа по современным формам рабства занимается рассмотрением ряда других проблем, включая апартеид, колониализм, торговлю человеческими органами и инцест. |
Or do they want to continue with the apartheid that exists at the present moment? |
Или же они захотят сохранить существующий на данный момент апартеид? |
After it was established in 1974 the Working Group on Slavery observed that apartheid and colonialism were also slavery-like practices, but concluded that it was not the right forum to consider them. |
После ее создания в 1974 году Рабочая группа по проблемам рабства отметила, что апартеид и колониализм также представляют собой практику, сходную с рабством, но вместе с тем констатировала, что она не является надлежащим форумом для их рассмотрения. |
As indicated in the preceding paragraphs, apartheid promoted the presence of mercenaries in Angola, but its destabilizing activity affected all southern Africa. |
Как отмечалось в предыдущих пунктах, апартеид способствовал присутствию наемников в Анголе, но их деятельность оказывала дестабилизирующее воздействие на всю южную часть Африканского континента. |
Although no specific legislation deals with or directly condemns apartheid and racial segregation, the Constitution in its Bill of Rights sufficiently addresses the issue in all its forms. |
Хотя не существует законодательства, которое бы конкретно затрагивало или прямо осуждало апартеид и расовую сегрегацию, в своем Билле о правах Конституция в достаточной мере касается этой проблемы во всех ее формах. |
Mr. ABOUL-NASR said he was astonished that the Committee should still be calling on States parties to condemn apartheid although that phenomenon had disappeared in South Africa. |
Г-н АБУЛ-НАСР выражает удивление, что Комитет продолжает просить государства-участники осуждать апартеид тогда, как это явление исчезло в Южной Африке. |
Racial discrimination and institutionalized racial segregation, known as apartheid, engaged the attention of the international community immediately after the establishment of the United Nations. |
Расовая дискриминация и официально провозглашенная сегрегация по расовому признаку, известная как апартеид, привлекла внимание международного сообщества сразу же после создания Организации Объединенных Наций. |
To conclude, we reaffirm that Viet Nam is resolutely determined to refute all forms of racial discrimination including ethnic discrimination, apartheid and xenophobia. |
В заключение мы подтверждаем, что Вьетнам решительно отвергает все формы расовой дискриминации, включая этническую дискриминацию, апартеид и ксенофобию. |
Doctrines that asserted the contrary were used to justify some of the most appalling and disgraceful tragedies in human history, including the Holocaust and also apartheid. |
Доктрины, утверждающие обратное, использовались для оправдания самых ужасных и позорных страниц в человеческой истории, включая Холокост и апартеид. |