In South Africa, apartheid was a policy deliberately intended to create and maintain differences. |
В Южной Африке апартеид был политикой, сознательно проводимой с целью установления и поддержания различий. |
He reminded the Summit that the era for blaming apartheid and colonialism is over. |
Он напомнил участникам Встречи о том, что эпоха, когда во всем можно было винить апартеид и колониализм, закончилась. |
One witness described the situation as "apartheid", separate roads for different ethnic groups. |
Один из свидетелей охарактеризовал такое положение как "апартеид": разные дороги для разных этнических групп. |
The absolute prohibition applies to ethnic cleansing, apartheid and forcible displacement used as a collective punishment. |
Абсолютно запрещены этническая чистка, апартеид и насильственное перемещение как форма коллективного наказания. |
Racial segregation and apartheid could appear in new guises, and the Committee must condemn them unambiguously. |
Расовая сегрегация и апартеид могут принимать новые формы и должны недвусмысленно осуждаться Комитетом. |
Some violations of this type had already been recognized as international crimes, for example, genocide and apartheid. |
Некоторые нарушения подобного рода уже признаны международными преступлениями, например геноцид и апартеид. |
As examples it gives slavery, genocide and apartheid. |
В качестве примеров приводятся рабство, геноцид и апартеид. |
A tragic vestige of colonial domination, apartheid in many ways recalls slavery. |
Трагический пережиток эпохи колониализма, апартеид во многих случаях схож с рабством. |
It was worth pointing out that apartheid and any other form of racial segregation were prohibited and proscribed by the law. |
Следует подчеркнуть, что апартеид и любые другие формы расовой сегрегации запрещены и наказуемы по закону. |
Colonialism, apartheid and the concept of world communism belong in the past. |
Колониализм, апартеид и идея всемирного коммунизма уходят в прошлое. |
Morocco has no policy of segregation or racial discrimination and has always condemned apartheid. |
Марокко не проводит политики расовой сегрегации и дискриминации и всегда осуждало апартеид. |
Through the Government of the Kingdom Aruba has condemned racial segregation and apartheid. |
Через посредство правительства Королевства Аруба подвергала осуждению расовую дискриминацию и апартеид. |
The Cuban State condemns and prohibits racial segregation and apartheid and its domestic policy and international activities are consistent with that principle. |
Кубинское государство запрещает и осуждает расовую дискриминацию и апартеид и в соответствии с этим принципом строит свою внутреннюю и внешнюю политику. |
The best known of them are essentially slavery, colonization, apartheid and the looting of the cultural heritage of the third world. |
Наиболее известными из них являются рабство, колонизация, апартеид и разграбление культурного наследия стран третьего мира. |
However, there is no special legislation giving effect to the article of the Convention prohibiting and condemning apartheid. |
Однако не существует специального законодательства, обеспечивающего проведение в жизнь статьи Конвенции, запрещающей и осуждающей апартеид. |
The destabilizing activities undertaken under apartheid affected all southern Africa. |
Апартеид оказывал дестабилизирующее воздействие на всю южную часть африканского континента. |
This decision should reduce the unique ethnic and religious apartheid and disenfranchisement of citizens belonging to the so called minority nations. |
Это решение должно устранить уникальный по своему характеру этнический и религиозный апартеид и ситуацию, при которой граждане, принадлежащие к так называемым меньшинствам, лишены избирательных прав. |
In the context of the Commonwealth organization of countries, Fiji is a signatory to the Gleneagles Agreement condemning apartheid. |
В рамках организации Содружества стран Фиджи является стороной, подписавшей Глениглское соглашение, осуждающее апартеид. |
The report contained no information related to article 3 of the Convention, which prohibited all forms of racial segregation and apartheid. |
В докладе нет информации, касающейся статьи 3 Конвенции, которая запрещает все формы расовой дискриминации и апартеид. |
It calls caste "a hidden apartheid of segregation", modern-day slavery. |
Кастовая система квалифицирована в нем, как "скрытый апартеид в форме сегрегации", современное рабство. |
It is playing the game of giving apartheid a new complexion. |
Он ведет игру с тем, чтобы облечь апартеид в новую форму. |
There is no apartheid in the Federal Republic of Germany; it would also be excluded under the Constitution. |
В Федеративной Республике Германии не практикуется апартеид; он также запрещается Конституцией. |
Decolonization has been completed, apartheid has been overcome, and respect for human rights is no longer an internal affair. |
Был завершен процесс деколонизации, ликвидирован апартеид, и уважение прав человека не является более внутренним вопросом. |
Fiji firmly supported United Nations resolutions on apartheid and advised national sporting organizations against accepting invitations to or from countries practising apartheid until 1990 when apartheid was abolished in South Africa. |
Правительство Фиджи твердо поддержало резолюции Организации Объединенных Наций по апартеиду и рекомендовало национальным спортивным организациям не принимать приглашения от стран, проводивших политику апартеида в период до 1990 года, когда апартеид был отменен в Южной Африке. |
It has introduced separate roads for settlers. "Road apartheid" was never a feature of the apartheid State. |
Он открыл отдельные дороги исключительно для поселенцев. «Дорожный апартеид» никогда не являлся элементом государства апартеида. |