| But the economic, social, cultural and human legacy of apartheid will be a heavy one to bear and hard to eradicate. | Однако апартеид оставил тяжелое экономическое, социальное, культурное и гуманитарное наследие, которое будет трудно искоренить. |
| Mr. Kandeel (Egypt) said that slavery and apartheid were two examples of the deplorable phenomena of racism and racial discrimination. | Г-н Кандиль (Египет) говорит, что рабство и апартеид - это два примера такого постыдного явления, как расизм и расовая дискриминация. |
| There are a number of other issues which have been considered by the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, including apartheid, colonialism, trafficking in human organs and incest. | Рабочая группа по современным формам рабства занимается рассмотрением ряда других проблем, включая апартеид, колониализм, торговлю человеческими органами и инцест. |
| The Republic of Kazakhstan condemns racial segregation and apartheid on its territory and guarantees its citizens' rights and freedom of movement within the territory of Kazakhstan. | Республика Казахстан осуждает расовую сегрегацию и апартеид на своей территории и гарантирует права и свободы граждан страны в передвижении по территории Казахстана. |
| He therefore suggested that the crime of apartheid should be restored to the list of "core crimes", while broadening the definition to cover institutionalized racial discrimination. | Делегация Бангладеш рекомендует в этой связи сохранить апартеид в "узком перечне", расширив его узаконенной расовой дискриминацией. |