| In South Africa apartheid has been definitively abolished, and this shining victory is shared by our Organization, which fought apartheid uncompromisingly. | В Южной Африке окончательно ликвидирован апартеид, и этот блестящий успех разделяется нашей Организацией, которая вела с апартеидом бескомпромиссную борьбу. |
| He emphasized the apartheid features not to suggest comparisons with apartheid South Africa but rather to call attention to the anti-apartheid norm embodied in various international legal instruments. | Оратор подчеркивает признаки апартеида не для проведения сравнений с режимом апартеида в Южной Африке, а для того, чтобы привлечь внимание к норме, запрещающей апартеид, которая содержится в различных международно-правовых инструментах. |
| Today the Assembly, under your able presidency, Sir, has pronounced apartheid dead and buried and has put to rest the consideration of the question of apartheid. | Сегодня Ассамблея, под Вашим компетентным руководством, сэр, провозгласила апартеид ликвидированным и прекратила рассмотрение вопроса об апартеиде. |
| The challenge now for the international community is to help South Africans overcome the legacy of apartheid and build a society which preserves those basic human rights and values which apartheid denied. | Стоящая сейчас перед международным сообществом серьезная задача заключается в том, чтобы оказать южноафриканцам содействие в преодолении наследия апартеида и построении такого общества, которое будет охранять те основные права человека и человеческие ценности, которые апартеид отвергал. |
| In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation. | В Южной Африке люди поняли, что невозможно победить апартеид без признания правды и примирения. |
| In any case, States parties were still called upon to condemn apartheid pursuant to article 3 of the Convention. | Кроме того, в соответствии со статьей З Конвенции государства-участники обязаны осуждать апартеид. |
| The United States emphatically condemns racial segregation and apartheid and prohibits any such practice in all territories under its jurisdiction. | Соединенные Штаты решительно осуждают расовую сегрегацию и апартеид и запрещают любую практику по их осуществлению на территориях, находящихся под их юрисдикцией. |
| Viet Nam unswervingly supports the United Nations resolutions condemning apartheid and other forms of racial discrimination. | Вьетнам неизменно поддерживает резолюции Организации Объединенных Наций, осуждающие апартеид и другие формы расовой дискриминации. |
| The Special Rapporteur's allusions to apartheid were also inappropriate. | Кроме того, неуместны его намеки на апартеид. |
| Inspired by the collective efforts of humanity, slavery, the slave trade, colonialism and apartheid have all ceased to be. | Благодаря коллективным усилиям всего человечества рабство, работорговля, колониализм и апартеид перестали существовать. |
| Bangladesh has consistently condemned racial segregation and apartheid and has been vocal at the national and international levels for the elimination of these discriminatory practices. | Бангладеш последовательно осуждает расовую сегрегацию и апартеид и на национальном и международном уровнях выступает против подобной дискриминации. |
| When apartheid had fallen, her countrymen had cried out "Never again!". | Когда пал апартеид, соотечественники оратора восклицали: "Это не должно повториться!". |
| Colonialism was another, as was apartheid. | Другой был колониализм, равно как и апартеид. |
| Colonialism and apartheid are but two of the problems that have been relegated to history in most of the countries on this planet. | Колониализм и апартеид - это лишь две из проблем, которые отошли в прошлое в большинстве стран нашей планеты. |
| A kind of apartheid has been created for Cubans living in the United States. | Для кубинцев в Соединенных Штатах был создан некий апартеид. |
| The Republic of Belarus has always consistently condemned the racial segregation and apartheid practised previously in some countries. | Республика Беларусь всегда последовательно осуждала расовую сегрегацию и апартеид, осуществлявшиеся ранее в некоторых странах. |
| As racial segregation and apartheid are unknown in Luxembourg, there is no need to take measures to prohibit them. | Поскольку расовая сегрегация и апартеид являются незнакомыми для Люксембурга явлениями, то нет никакой необходимости в принятии мер по их запрещению. |
| Racial segregation and apartheid are considered as crimes against humanity. | Расовая сегрегация и апартеид рассматриваются как преступления против человечества. |
| Turkmenistan bases its domestic and foreign policy on international norms, including those that condemn racial segregation and apartheid. | Туркменистан строит свою внешнюю и внутреннюю политику на основе международных норм, включая и те из них, которые осуждают расовую сегрегацию и апартеид. |
| Georgia notes that racial segregation or apartheid has never been practiced in Georgia. | Грузия отмечает, что в стране никогда не применялась расовая сегрегация или апартеид. |
| The United Nations declared apartheid a crime against humanity and in that way endorsed the struggle against racial oppression in our country. | Организация Объединенных Наций объявила апартеид преступлением против человечности и тем самым поддержала борьбу с расовым угнетением в нашей стране. |
| This is manifested in colonialism and other wars of conquest, slavery, genocide, apartheid, ethnic cleansing and other atrocities. | Подтверждением этого является колониализм и прочие захватнические войны, рабство, геноцид, апартеид, этнические чистки и другие акты жестокости. |
| We share the view that slavery, slave trading, colonialism and apartheid are major historical sources and manifestations of racism, racial discrimination and related intolerance. | Мы разделяем мнение о том, что рабство, работорговля, колониализм и апартеид являются главными историческими источниками и проявлениями расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости. |
| As previously stated on page 52 of the First and Second National Report by Ireland, there is no racial segregation or apartheid in Ireland. | Как ранее указывалось на странице 79 первого и второго национальных докладов Ирландии, в стране отсутствует расовая сегрегация или апартеид. |
| On the face of it, occupation and apartheid are two very different regimes. | На лицевой стороне этой книги оккупация и апартеид изображены как два совершенно разных режима. |