| I mean, if we have to spend a little bit of time apart, I can handle that. | Я имею в виду, если мы должны побыть некоторое время порознь, я могу справиться с этим. |
| Surely, we won't be able stay apart. | И мы не можем быть порознь. |
| Well, it's just that we haven't had a chance to ever be apart. | Слушай, мы никогда и не бывали порознь. |
| Well, sometimes together, sometimes apart. | Ну, когда вместе, когда порознь. |
| Estonia is invited to review its law and practice to ensure that there are no waiting lists compelling family members to live apart for years. | Эстонии предлагается пересмотреть свое законодательство и практику, с тем чтобы обеспечить, чтобы не было листов ожидания, по причине которых члены семей на протяжении лет вынуждены жить порознь. |
| We're just taking some time apart. | Нам просто надо побыть какое то время порознь |
| Our first night out since Mack was born, and we're spending it apart - what a waste of a good sitter. | Это наш первый выход в свет, с тех пор как Мак родился. и мы проведём его порознь... зря только няню нанимали. |
| Father, do you think it fair to keep us apart for so long? | Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго? |
| We're not supposed to be apart for more than two hours, and he's never supposed to be unreachable. | Мы не должны проводить порознь больше. чем два часа, и он обязан быть доступным по телефону. |
| And as for me, it was when they were apart, and it was one night. | А то что произошло с ним и мной случилось, когда они были порознь, и это была всего одна ночь. |
| You may not feel it they way I do when we're apart, but I know how right it feels when we're together. | Ты можешь не чувствовать этого, когда мы порознь, Но я знаю точно, как правильно то, что мы вместе. |
| I think that we need to... spend some time apart, so we can know what's real and what's fox. | Думаю, нам нужно побыть порознь какое-то время, чтобы понять, что наше, а что лисье. |
| And what you mean by that, is that you wish she had focused more on you because of all the years spent apart. | И ты имел в виду под этим, что хочешь, чтобы она была больше сконцентрирована на тебе Из-за всех этих лет, что вы провели порознь. |
| I took Castor, she took Leda, and P.T. kept the two of us apart. | Я забрала Кастора, она - Леду, а П.Т. держал нас порознь. |
| Both BCU right guards, who played five years apart, faked the same trip on the same play. | Оба правых защитника Бостонского университета, которые пять лет играли порознь, проделали один и тот же трюк в одной и той же ситуации. |
| And in that moment we both knew... a chance at life together was greater than the risk of being apart. | В тот момент мы оба поняли, что шансы прожить жизнь вместе были больше риска прожить порознь. |
| Although the authorities in Pristina are firmly committed to a multi-ethnic society, including on the basis of their constitution, Kosovans - Albanians and Serbs - live apart, in parallel worlds. | Хотя власти в Приштине твердо привержены построению многоэтнического общества, в том числе на основе своей конституции, население Косово, албанцы и сербы, живут порознь, в параллельных мирах. |
| He thinks keeping us apart is the best thing for her. | Он думает, что для нее лучше, чтобы мы были порознь. |
| We just need some time apart. | Нам нужно время, чтобы побыть порознь. |
| The marriage would prove to be unsatisfactory and the two would spend years apart while Wellesley was campaigning. | Брак впоследствии оказался неудачным, и оба долгие годы жили порознь, пока Уэлсли участвовал в войнах. |
| Our time apart... Has been good for your virility. | Время порознь пошло на пользу твоей мужской силе. |
| The time apart, it renewed our commitment. | Время, проведенное порознь, возродило нашу привязанность. |
| I don't know why communism and fine cuisine are always apart... | Не знаю, почему коммунизм и хорошая кухня всегда идут порознь... |
| Well, we knew if we tried keeping them apart she'd only put him on a pedestal. | Мы же знали, если попытаемся держать их порознь друг от друга, она возведёт его на пъедестал. |
| We grew up together, never apart! | Мы росли вместе, но состарились порознь! |