And as you said, we may be apart, but our duties still remain. |
И как вы уже сказали, мы можем находиться порознь, но соблюдать наши обязанности. |
With our current president's ties to your city, we mean more together than apart. |
Учитывая завязки нашего нынешнего президента с вашим городом, мы больше вместе, чем порознь. |
It's the longest we've been apart since we got together. |
Это самое долгое время порознь с тех пор как мы сошлись. |
We can do more together than we can apart. |
Сообща мы можем добиться гораздо большего, чем порознь. |
You know, you two need to spend some time apart. |
Знаешь, вам нужно какое-то время провести порознь. |
We are stronger together than we are apart. |
Вместе мы сильнее, чем порознь. |
We live apart in the same house. |
Фактически мы живем порознь в одном доме. |
We've been longer together than we've been apart. |
Мы вместе дольше, чем порознь. |
I also don't think they can handle being apart. |
Но я также думаю, что и порознь они уже не могут. |
I think that living apart is natural for Ikari and his son. |
Я думаю, что для Икари и его сына вполне нормально жить порознь. |
I said, we got to trust each other... while we're apart. |
Я сказал, мы должны верить друг в друга... когда мы порознь. |
Some people can't be apart. |
Некоторые люди не могут быть порознь. |
I figured she changed her mind about spending the night apart. |
Думал она передумала спать порознь этой ночью. |
You really think you two work better apart than together? |
Ты серьезно думаешь, что вам лучше работать порознь? |
So this is what you did when we were apart? |
Так этим ты занимался, когда мы были порознь? |
Why should we ever be apart? |
Зачем нам ещё когда-нибудь быть порознь? |
So you and Lily really think you can spend two weeks apart? |
Так вы с Лили действительно думаете, что сможете провести две недели порознь? |
Our time apart has only clarified things for me. |
Время порознь дало мне понять всю картину. |
What if humans and spirits weren't meant to live apart? |
Что если люди и духи не должны жить порознь. |
The only time we've ever been apart was the two minutes that separated our birth. |
Единственный раз когда мы были порознь были две минуты при рождении. |
Well, putting them together will probably tell an innocent more of our spiders and flies, than keeping them apart. |
Возможно, посадив их вместе, невинный человек узнает больше о мухах и пауках, чем если будет держать их порознь. |
But that other couple, Jake and Amy, I cannot tell you, honestly, if they're better off together or apart. I... |
Но эта другая пара, Джейк и Эми, не могу, честно говоря, сказать тебе, лучше ли им вместе или порознь. |
We grew up together, but the old one apart! |
Мы росли вместе, но состарились порознь! |
Was it common for you and your husband to be apart that long? |
Это было нормально для вас с мужем так долго находиться порознь? |
The nights we spent apart, alone |
Мы проводим ночи порознь, в одиночестве |