| There's another set of bruises exactly 10 inches apart. | И еще пара синяков в точности на расстоянии 10 дюймов. |
| Towns are about 20 minutes apart, both north of here. | Оба города на расстоянии в 20 минут, и оба на север отсюда. |
| They are posted at standing intervals 75 metres apart along the perimeter. | По всему периметру крепости, на расстоянии 75 метров друг от друга, расставлены часовые. |
| 240 million light years away from Earth, a massive star blew itself apart. | На расстоянии 240 млн световых лет от Земли массивная звезда разлетелась вдребезги. |
| The telescope and illuminated target are placed on the same optical axis 4.60 0.02 m apart. | Телескоп и подсвечиваемая цель устанавливаются на одной оптической оси на расстоянии 4,60 +- 0,02 м друг от друга. |
| Over 60 prisoners were involved and the staff tried to keep the two groups apart. | В конфликте участвовали более 60 заключенных, и тюремная охрана старалась удержать обе группы на расстоянии. |
| The good offices and UNFICYP headquarters are located in the same compound at old Nicosia Airport, approximately 1.2 kilometres apart. | Подразделение добрых услуг и штаб ВСООНК находятся на территории комплекса бывшего аэропорта Никосии на расстоянии примерно 1,2 километра друг от друга. |
| At the time of detonation, the two vehicles were approximately 1 m apart. | В момент взрыва обе автомашины находились на расстоянии приблизительно 1 метра друг от друга. |
| Four wormhole appearances less than 20 light-years apart - there's no pattern. | Четыре появления червоточины на расстоянии меньше, чем 20 световых лет - никаких совпадений. |
| Two tiny punctures, approximately seven millimeters apart. | Два крошечных прокола, на расстоянии приблизительно 7 мм. |
| We must expect them to be no farther than... 50 metres apart. | Думаю, они должны быть на расстоянии 50 метров, не больше. |
| Which he used to put two rounds in the wall behind you, about a foot apart. | Которой он проделал две дырки в стене за вами, на расстоянии 30 см друг от друга. |
| It is best to arrange the planting in groups, at a minimum of 10 -15 plants of one variety: at 20-30 cm apart. | Растения лучше высаживать в группах минимум 10-15 штук одного сорта, на расстоянии 20-30 см друг от друга. |
| Two targets are placed over 100 meters apart, and teams shoot from one end of the field to the other. | Две мишени располагают на расстоянии более 100 м друг от друга и команды стреляют из одного конца поля в другой. |
| Natasha and I have birthdays about 2 weeks apart, so this year we decided to go to Kansas City and celebrate them together. | У Наташи и меня есть дни рождения приблизительно на расстоянии 2 недели, так в этом году мы решили пойти в Канзас-Сити и праздновать их вместе. |
| So we're breaking into this girl's apartment because House thinks that two people, standing 30 feet apart on a subway platform have to be lovers. | Мы вломились в квартиру этой девушки, потому что Хаус считает, что двое людей, стоящих друг от друга на расстоянии 30 футов на ж/д платформе должны быть любовниками. |
| You ever try to keep rich men and pretty women apart? | Ты когда-нибудь пытался держать богатого мужчину на расстоянии от красивой женщины? |
| The roots are about- 10 inches apart, aren't they? | Корни находятся... на расстоянии 10 дюймов, так? |
| Perhaps it would help us be together better, if we were apart. | Возможно, мы сможем лучше находить общий язык, если будем держаться на расстоянии. |
| This metal rail's been bent in two places, here, 64 inches apart. | Металл на этом рельсе был погнут в двух местах на расстоянии 64 дюймов. |
| We've kept you two apart whenever we've done a show, for good reasons. | Вот по какой причине мы держим вас двоих на расстоянии и не приглашаем одновременно на шоу. |
| Then we placed them about four metres apart throughout the houses - in cupboards, under sinks, in sofas". | Затем мы размещали их примерно на расстоянии четырех метров друг от друга повсюду в домах - в шкафах, под раковинами, в диванах». |
| If the outlet centres are more than 0.3 m apart, separate measurements shall be made at each exhaust outlet and only the highest value shall be accepted. | Если центры срезов выпускных труб расположены на расстоянии более 0,3 м друг от друга, то производятся отдельные измерения для каждой выпускной трубы и учитывается только максимальное значение. |
| These scintillating lights shall be placed one above the other about 1 m apart, in a suitable position and high enough to be visible from all directions. | Эти проблесковые огни должны располагаться один над другим на расстоянии около 1 м в подходящем месте и на такой высоте, чтобы они были видны со всех сторон . |
| In tunnels, they shall be placed at a maximum distance of 50 m apart and at a height of 1 to 1.5 m on the sidewalls. | В туннелях они должны помещаться на расстоянии максимум 50 м друг от друга и располагаться на высоте от 1 м до 1,5 м на боковых стенах. |