| 1999 - the editorial office of Voskresinnya Radio celebrated their jubilee - the 10th anniversary from the establishment date. | 1999 год - редакция Радио «Воскресіння» отпраздновала юбилей - 10-летие создания. |
| On 12 December 2009 the syndicated radio program In the Studio celebrated the 25th anniversary of the album. | 12 декабря 2009 года радиопрограмма In the Studio отмечала 25-летний юбилей со дня выхода альбома. |
| It's my one-year anniversary of sobriety. | У меня юбилей - годовщина воздержания. |
| It's a really original anniversary present. | Это действительно оригинальный подарок на юбилей. |
| This coming weekend we were going to be celebrating our anniversary. | В ближайшие выходные мы собирались отметить юбилей нашей свадьбы. |
| So I cannot really consider this anniversary a celebration. | Поэтому я не могу считать этот юбилей действительно праздником. |
| This anniversary symbolizes the tenacity of this institution and the principles it represents. | Этот юбилей символизирует прочность данного института и принципов, за которые он ратует. |
| The cyclist Lance Armstrong recently celebrated an anniversary. | Велосипедист Ланс Армстронг недавно отпраздновал юбилей. |
| On 10 July of this year, the Commonwealth of the Bahamas celebrated its silver jubilee anniversary as a sovereign nation. | 10 июля этого года Содружество Багамских Островов отмечало свой серебряный юбилей в качестве суверенного государства. |
| Dignity International believes that the anniversary was an important marker for all to reflect, learn and take new actions. | Международная организация "Достоинство" полагает, что юбилей для всех является важной вехой, требующей осмысления, изучения и осуществления новых действий. |
| These and other pertinent questions need to be answered as the 20-year anniversary of the Habitat Agenda looms. | На эти и другие актуальные вопросы необходимо дать ответ, поскольку приближается 20-летний юбилей Повестки дня Хабитат. |
| In this regard, we have given particular attention to the work of the Eurasian Economic Community, which celebrated its tenth anniversary this year. | И в данной связи особое значение Россия придает деятельности Евразийского экономического сообщества, в этом году отметившего десятилетний юбилей. |
| CARICOM also led an initiative for the anniversary to be commemorated here at the United Nations. | КАРИКОМ выступил также с инициативой о том, чтобы этот юбилей был отпразднован здесь - в Организации Объединенных Наций. |
| My delegation looks forward to celebrating this particular anniversary with happiness as well as pride. | Моя делегация рассчитывает отметить этого особенный юбилей не только с гордостью, но и с радостью. |
| That, he suggested, was necessary to avoid having to celebrate the 100th anniversary of implementation of the Montreal Protocol. | Это, как он сказал, необходимо, чтобы избежать необходимости отмечать в будущем 100-летний юбилей процесса осуществления Монреальского протокола. |
| The Voluntary Fund for Indigenous Populations, which is administered by OHCHR, celebrated its twentieth anniversary in 2005. | Фонд добровольных взносов для коренных народов, который управляется УВКПЧ, отметил в 2005 году свой двадцатилетний юбилей. |
| This year marks the tenth anniversary of the normalization of relations between Nuku'alofa and Beijing. | В этом году мы отмечаем десятилетний юбилей нормализации отношений между Нукуалофой и Пекином. |
| You know, this is our three-week anniversary. | А ведь сегодня наш трёхнедельный юбилей. |
| That's because nobody cares about the seventy-fourth anniversary issue. | Потому что всем безразличен 74-й юбилей. |
| My opening night is the same night as our anniversary. | Мое открытие в ту же ночь как наш юбилей. |
| It was our two-month anniversary, and we made a time capsule. | Это был наш 2х месячный юбилей, и мы заложили капсулу времени. |
| Mum's anniversary, if you want to know. | Мамин юбилей, если хотите знать. |
| You know, our anniversary's comin' up. | Вы знаете, скоро у нас юбилей. |
| You were standing on the bridge in Tacoma because it was your anniversary. | Вы стояли на мосту в городе Такома. потому что это был Ваш юбилей. |
| Today we are marking the thirtieth anniversary of the creation of UNFPA. | Сегодня мы празднуем тридцатилетний юбилей со дня создания Фонда. |