It was your anniversary. |
Это был ваш юбилей. |
Well, we just celebrated an anniversary. |
Только что мы отпраздновали юбилей. |
Consider it an anniversary present. |
Посчитаем это подарком на юбилей. |
It's our one-week anniversary. |
У нас юбилей - одна неделя. |
Treasureland Health Builders will celebrate its tenth anniversary in October 2016. |
В октябре 2016 года «Трежэлэнд хелс билдерс» будет отмечать свой десятилетний юбилей. |
Tonight we salute the silver anniversary of the Great Springfield Tire Yard Fire. |
Сегодня серебряный юбилей пожара на шинном дворе. |
On March 17, 2012, Occupy Wall Street demonstrators attempted to mark the movement's six-month anniversary by reoccupying Zuccotti Park. |
17 марта 2012 года демонстранты попытались отметить шестимесячный юбилей движения, снова заняв Зукотти-парк. |
It's our anniversary. |
У нас сегодня юбилей. |
Experts of Open Company "Salavatskiy pischevik" meet the first anniversary - the fifth anniversary from the date of enterprise creation. |
Специалисты ООО "Салаватский пищевик" отмечают свой первый юбилей - пятилетие со дня создания предприятия. |
The East-Siberia affiliate branch of Siberia Airlines in Irkutsk celebrated its third anniversary. |
Трехлетний юбилей отметил Восточно-Сибирский филиал авиакомпании в Иркутске. |
Therefore in one year the collective of a present molding-mechanical factory will exactly mark semicentenial anniversary. |
Поэтому ровно через год коллектив нынешнего литейно-механического завода будет отмечать полувековой юбилей. |
A mild-mannered leasing agent for cargo ships, here to celebrate your wedding anniversary. |
Тихого агента по аренде торговых судов, праздновавшего юбилей. |
He asked me to do a ride-along to mark the anniversary. |
Он попросил меня поездить со мной в патрульной машине, чтобы отметить юбилей. |
Officially incorporated in 1855, Dardanelle celebrated its 150th anniversary in 2005. |
Официально зарегистрированный в 1855-м г., Дарданелл отпраздновал 150-летний юбилей этого события в 2005. |
The new head office in Rottendorf was completed in September 2008. s.Oliver celebrated its 40th company anniversary in 2009. |
Новый головной офис в Роттенфорде (Роттенфорд), Германия, был завершён в сентябре 2008 года. s.Oliver отпраздновал свой 40-летний юбилей в 2009 году. |
The Dorotheum, the world's most venerable auction house, celebrated its 300th anniversary in 2007. |
Под представляющим собой некоторую игру слов девизом «Ценить искусство - наша страсть на протяжении 300 лет» в 2007 году свой трехсотлетний юбилей празднует «Dorotheum», старейший аукционный дом мира. |
So call this a one-week anniversary present. |
Ну, пусть это будет подарок на наш юбилей - неделя, как ни как. |
Equally, the sixtieth anniversary places the shortcomings and indeed the failings of the United Nations under a microscope for all to see. |
Но точно так же шестидесятый юбилей ярко высвечивает недостатки и неудачи Организации. |
General director of SPC "Saturn" Yuriy Lastochkin, who arrived on an anniversary, expressed his opinion on the topical questions of development of domestic aircraft building. |
Приехавший на юбилей генеральный директор НПО "Сатурн" Юрий Ласточкин высказал свое мнение по актуальным вопросам развития отечественного авиастроения. |
In 2006, Cēsis celebrated a grand event - its 800-year anniversary! |
В 2006году Цесис праздновал грандиозное событие - свой 800-летний юбилей! |
In 1997, Monaco is dressed up to the nines for the 700th anniversary of the Grimaldi Family Dynasty. |
В 1997 году Монако ярко отпраздновал свой 700ий юбилей под правлением династии Гримальди. |
Ivan Budko will take up business, save the country from bureaucracy, go to work, be poisoned with mushrooms and celebrate an anniversary. |
Иван Будько займётся бизнесом, спасёт страну от бюрократии, отправится на заработки, отравится грибами и отметит юбилей. |
But, with the resurgence of armed conflict in Europe challenging the Helsinki Final Act's fundamental principles, this anniversary has taken on new meaning. |
Однако этот юбилей обрел новое значение на фоне возобновления вооруженных конфликтов в Европе, которые противоречат фундаментальным принципам Заключительного Хельсинкского акта. |
Let's see if we're still in love a year from now when our anniversary rolls around, and if we are, let's get remarried on our anniversary. |
Давай посмотрим, сможем ли мы быть влюблены еще год, с этого момета и до того, когда наступит наш юбилей, и если так и будет, тогда мы поженимся еще раз в наш юбилей. |
Martin, you're celebrating a bit of an anniversary today. |
Мартин, у тебя сегодня юбилей. |