All stakeholders have a responsibility to ensure that, as the Kimberley Process Certification Scheme approaches its tenth anniversary, it continues to be relevant. |
Все участники должны обеспечивать, чтобы Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса, которой скоро исполнится десять лет, оставалась актуальной. |
and recalling that 2014 marks the twelfth anniversary of that report, |
и напоминая, что в 2014 году исполняется 12 лет с момента опубликования этого доклада, |
We underline that 2015 marks the seventieth anniversary of the founding of the United Nations and the end of the Second World War. |
Мы обращаем особое внимание на то, что в 2015 году исполняется 70 лет с момента создания Организации Объединенных Наций и окончания Второй мировой войны. |
Besides, you know, this week is Dad's 25th anniversary... |
К тому же, на этой неделе исполнится 25 лет, как отец... |
We are now observing the fifth anniversary of NEPAD, whose implementation will go into full swing as we move towards 2010. |
НЕПАД исполнилось пять лет, и по мере продвижения к 2010 году его осуществление будет набирать темпы. |
We celebrated 7th anniversary on October, 21! |
21 ОКТЯБРЯ нам исполнилось 7 лет! |
On 26 June 2006 ARIDON Company celebrates its 14 th anniversary! |
26 июня 2006 компании ARIDON исполняется 14 лет. Мы поздравляем всех работников и всех наших клиентов, которые всегда с нами! |
Lastly, he noted that 2005 had marked the twentieth anniversary of the adoption of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and the twenty-fifth anniversary of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. |
В заключение оратор обращает внимание на то обстоятельство, что в 2005 году исполняется 20 лет с момента принятия Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже и 25 лет - Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров. |
The fortieth anniversary of... the day he got his job. |
Сорок лет со дня... как он вышел на работу. |
I guess a couple years ago when we went to that Sandals resort for our anniversary. |
Думаю, пару лет назад когда на годовщину мы отправились на Ямайку. |
Our twelfth anniversary, and not even a flower. |
12 лет свадьбы, и ни одного цветочка. |
It doesn't matter how long it's been, An anniversary is always hard. |
Неважно, сколько лет прошло, в годовщину всегда тяжело. |
Turns out, 30 is the pearl anniversary. |
Кстати, 30 лет - это жемчужная годовщина свадьбы. |
It is a source of inspiration because 60 years of collective action for peace and development is an anniversary to celebrate. |
Это источник вдохновения, поскольку 60 лет коллективной деятельности во имя мира и развития - это повод для празднования. |
This year marks the fifth anniversary of the launching of NEPAD. |
В этом году исполняется пять лет со времени принятия НЕПАД. |
Mexico congratulates the Court on its sixtieth anniversary on 12 April. |
Мексика поздравляет Суд, которому 12 апреля исполняется 60 лет. |
The year 2001 will mark the tenth anniversary of the Middle East peace conference held in Madrid. |
В 2001 году исполняется десять лет со времени проведения Мадридской мирной конференции по Ближнему Востоку. |
It was for many years regularly acted on the anniversary of William's landing at Torbay. |
В течение многих лет эта пьеса регулярно ставилась на годовщине высадки Вильгельма на Торбее. |
In it to year the enterprise will celebrate anniversary - 65 years from the date of start-up of manufacture. |
В этом году предприятие будет праздновать юбилей - 65 лет со дня пуска производства. |
On 2007 - Awarded anniversary Medal "15 years CSTO". |
2007 г. - Награждён юбилейным знаком «15 лет ОДКБ». |
19 June 2008 marked the 55th anniversary of the founding of Lipetsk Air Base. |
19 июня 2008 года исполнилось 55 лет со дня основания Липецкого авиацентра. |
I told him that we got married here fifteen years ago and we are back to celebrate the anniversary. |
Я сказал ей, что мы поженились здесь пятнадцать лет назад и мы вернулись, чтобы отпраздновать годовщину. |
The 45th year anniversary of the film was celebrated in the "Drummer" state cinema. |
Через 45 лет юбилей фильма был отмечен в столичном кинотеатре «Ударник». |
I first tried that dish many years ago, on the occasion of my 20th wedding anniversary. |
Впервые я попробовал это блюдо много лет назад на двадцатую годовщину своей свадьбы. |
Today is the 30th anniversary of the Rammer Jammer. |
Сегодня 30 лет со дня основания "Раммер Джаммер". |