| All stakeholders have a responsibility to ensure that, as the Kimberley Process Certification Scheme approaches its tenth anniversary, it continues to be relevant. | Все участники должны обеспечивать, чтобы Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса, которой скоро исполнится десять лет, оставалась актуальной. |
| and recalling that 2014 marks the twelfth anniversary of that report, | и напоминая, что в 2014 году исполняется 12 лет с момента опубликования этого доклада, |
| We underline that 2015 marks the seventieth anniversary of the founding of the United Nations and the end of the Second World War. | Мы обращаем особое внимание на то, что в 2015 году исполняется 70 лет с момента создания Организации Объединенных Наций и окончания Второй мировой войны. |
| Besides, you know, this week is Dad's 25th anniversary... | К тому же, на этой неделе исполнится 25 лет, как отец... |
| We are now observing the fifth anniversary of NEPAD, whose implementation will go into full swing as we move towards 2010. | НЕПАД исполнилось пять лет, и по мере продвижения к 2010 году его осуществление будет набирать темпы. |
| We celebrated 7th anniversary on October, 21! | 21 ОКТЯБРЯ нам исполнилось 7 лет! |
| On 26 June 2006 ARIDON Company celebrates its 14 th anniversary! | 26 июня 2006 компании ARIDON исполняется 14 лет. Мы поздравляем всех работников и всех наших клиентов, которые всегда с нами! |
| Lastly, he noted that 2005 had marked the twentieth anniversary of the adoption of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and the twenty-fifth anniversary of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. | В заключение оратор обращает внимание на то обстоятельство, что в 2005 году исполняется 20 лет с момента принятия Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже и 25 лет - Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров. |
| The fortieth anniversary of... the day he got his job. | Сорок лет со дня... как он вышел на работу. |
| I guess a couple years ago when we went to that Sandals resort for our anniversary. | Думаю, пару лет назад когда на годовщину мы отправились на Ямайку. |
| Our twelfth anniversary, and not even a flower. | 12 лет свадьбы, и ни одного цветочка. |
| It doesn't matter how long it's been, An anniversary is always hard. | Неважно, сколько лет прошло, в годовщину всегда тяжело. |
| Turns out, 30 is the pearl anniversary. | Кстати, 30 лет - это жемчужная годовщина свадьбы. |
| It is a source of inspiration because 60 years of collective action for peace and development is an anniversary to celebrate. | Это источник вдохновения, поскольку 60 лет коллективной деятельности во имя мира и развития - это повод для празднования. |
| This year marks the fifth anniversary of the launching of NEPAD. | В этом году исполняется пять лет со времени принятия НЕПАД. |
| Mexico congratulates the Court on its sixtieth anniversary on 12 April. | Мексика поздравляет Суд, которому 12 апреля исполняется 60 лет. |
| The year 2001 will mark the tenth anniversary of the Middle East peace conference held in Madrid. | В 2001 году исполняется десять лет со времени проведения Мадридской мирной конференции по Ближнему Востоку. |
| It was for many years regularly acted on the anniversary of William's landing at Torbay. | В течение многих лет эта пьеса регулярно ставилась на годовщине высадки Вильгельма на Торбее. |
| In it to year the enterprise will celebrate anniversary - 65 years from the date of start-up of manufacture. | В этом году предприятие будет праздновать юбилей - 65 лет со дня пуска производства. |
| On 2007 - Awarded anniversary Medal "15 years CSTO". | 2007 г. - Награждён юбилейным знаком «15 лет ОДКБ». |
| 19 June 2008 marked the 55th anniversary of the founding of Lipetsk Air Base. | 19 июня 2008 года исполнилось 55 лет со дня основания Липецкого авиацентра. |
| I told him that we got married here fifteen years ago and we are back to celebrate the anniversary. | Я сказал ей, что мы поженились здесь пятнадцать лет назад и мы вернулись, чтобы отпраздновать годовщину. |
| The 45th year anniversary of the film was celebrated in the "Drummer" state cinema. | Через 45 лет юбилей фильма был отмечен в столичном кинотеатре «Ударник». |
| I first tried that dish many years ago, on the occasion of my 20th wedding anniversary. | Впервые я попробовал это блюдо много лет назад на двадцатую годовщину своей свадьбы. |
| Today is the 30th anniversary of the Rammer Jammer. | Сегодня 30 лет со дня основания "Раммер Джаммер". |