The film had a significant impact on popular culture worldwide, paving the way for the growth of anime and Japanese popular culture in the Western world as well as influencing numerous works in animation, comics, film, music, television and video games. |
Фильм оказал существенное влияние на популярную культуру по всему миру, расчистив путь для аниме и японской поп-культуры на Запад, а так же повлияв на многие работы в индустрии анимации, комиксов, кино, музыки, телевидения и компьютерных играх. |
President (会長, Kaichō) Voiced by: Hayato (game), Hayato Nakata (anime) A third-year student in class C and is the president of the student council executive. |
会長 Kaichō) Озвучен: Хаято (игра), Хаято Наката (аниме) Студент третьего курса в классе C, являющийся президентом студенческого исполнительного совета. |
He described the series as "Inspector Gadget meets Law & Order but in an anime style." |
Он описал сериал так: «Инспектор Гаджет пересекается с Законом и порядком в стиле аниме». |
Further studies show that 60% still prefer Japanese anime, 29% prefer Americans, and just 11 percent favor those made by Chinese mainland, Taiwan or Hong Kong animators. |
Дальнейшие исследования показывают, что 60 % зрителей все же предпочитают японские аниме, 29 % - американские мультфильмы, и только 11 % - мультфильмы, созданные художниками материкового Китая, Тайваня и Гонконга. |
She faces a similar dilemma in the anime, but very directly; given the opportunity to study in Germany, she gets as far as the airport before deciding to stay in Japan and fight evil alongside her friends. |
Она встретилась с похожей дилеммой и в аниме, только вставшей острее: получив возможность учиться в Германии, она даже отправилась в аэропорт, пока не решила всё-таки остаться в Японии и продолжать бороться со злом вместе с друзьями. |
The anime's structure has been compared to Azumanga Daioh, with thematic influences from Full Metal Panic? |
Структура аниме была сравнена рецензентами с сериалом Azumanga Daioh, также отмечалось частичное влияние на него аниме Full Metal Panic? |
(In Italy, the anime was shown on TV in the 1980s under the title Mimi e la nazionale della pallavolo. |
(В италии аниме показывали с 80-х годов под названием «Mimi e la nazionale della pallavolo».) |
Besides the video releases of the School Days anime, a concert film, the School Days Secret Live DVD, was also produced by HOBiRECORDS. |
Помимо выпуска аниме School Days был выпущен концертный фильм School Days Secret Live DVD, созданный студией HOBiRECORDS. |
The first change takes place during the third major story arc - act 30 of the manga and episode 111 of the anime - when she obtains the Holy Grail and becomes Super Sailor Moon. |
Первый раз она меняется в третьей сюжетной арке - 30 акт манги и 111 серия аниме - когда получает Святой Грааль и становится Супер Сейлор Мун. |
This trait was even cited in the title of an anime episode, Believe in Love! |
Эта черта отображена даже в названии одной из серий аниме: «Поверь в любовь! |
Yui Furukawa (古川 ゆい, Furukawa Yui) Voiced by: Yukari Aoyama (game), Akane Tomonaga (anime) A first-year student in class A and primary heroine who has transferred into Uchihama Academy recently. |
古川 ゆい Furukawa Yui) Озвучена: Юкари Аояма (игра), Аканэ Томонага (аниме) Первокурсница в классе А начальной школы, недавно перешедшая в академию Утияма. |
Sakunoshin Honjō (本城 作之進, Honjō Sakunoshin) Voiced by: Sōichi Yamanaka (game), Akio Ōtsuka (anime) An elderly steward to the Hanamiya family and is Nagisa's bodyguard. |
本城 作之進 Honjō Sakunoshin) Озвучен: Соити Яманака (игра), Акио Оцука (аниме) Пожилой дворецкий семьи Ханамия и телохранитель Нагисы. |
A thirty-six track CD was released by Geneon on February 7, 2006 and contains the anime's music, as well as the bonus track "Viewtiful World" from the first Viewtiful Joe game. |
36 песен были выпущены лейблом Geneon 7 февраля 2006 года и содержит всю музыку из аниме, а также бонусный трек «Viewtiful World». |
The first DVD release of the TV anime was the fourth best-selling animation DVD in Japan for the week of January 28 to February 3, 2013, with 4,510 copies sold. |
Первый DVD выпуск аниме попал список бестселлеров в Японии по состоянию на 28 января по 3 февраля 2013 года, заняв четвёртое место с проданными 4,510 копиями. |
Several ending themes from the game included as insert songs are also used in the anime such as "Holograph" in episode six and "Lost Forest" in episode nine. |
Также в аниме были использованы некоторые концовки из оригинальной игры, такие, как «Holograph» в шестой серии и «Lost Forest» в девятой серии. |
Takako Kimura (木村 貴子, Kimura Takako) Voiced by: Risa Hayamizu Takako is the presiding president of the art club, as well as a fujoshi, even though she knows very little about anime, manga, or games. |
木村 貴子 Кимура Такако) - президент клуба искусств, хотя она очень мало знает об аниме, манге или играх. |
He also said that the film "deserves a place on any short list of all-time classic anime movies." |
По мнению критика, фильм «заслуживает места в любом списке классических аниме». |
Both were rejected, as the company was unwilling to fund anime projects not based on existing manga, and the rights for the adaptation of Rowlf could not be secured. |
Однако оба они были отвергнуты, так как компания не желала финансировать создание аниме, не основанного на опубликованной манге, а права на Rowlf приобрести так и не удалось. |
Fifty volumes of a film comic series were published in Japan between June 1996 and August 2000, covering the first 143 episodes of the anime, though some episodes were skipped. |
50 томов серии кинокомиксов было опубликовано в Японии с июня 1996 года по августа 2000 года; сюжет покрывает первые 143 серии аниме, хотя часть серий была пропущена. |
Each player uses Menko cards made from thick paper or cardboard, printed on one or both sides with images from anime, manga, and other works. |
Каждый игрок использует карты Мэнко, изготовленные из плотной бумаги или картона, с отпечатанными на одной или обеих сторонах изображениями из аниме, манги и прочего. |
Like I said before I was only into anime a little bit! |
Как я уже сказал аниме меня мало затрагивало! |
Over 40 Japanese music albums were released for the anime, many of which were remixes of the previous albums in jazz style, music box, French, etc. In addition, 33 different CD singles were released, many of them centered around specific characters. |
В Японии только к аниме вышло порядка 40 музыкальных альбомов, многие из которых были ремиксами предыдущих в стиле джаза, переводами на французский и т. д. В дополнение было выпущено 33 различных сингла, многие из которых были посвящены отдельным персонажам. |
In 1975, Zuiyo Eizo was split into two entities: Zuiyo (not Zuiyo Eizo), which absorbed the debt and the rights to the Heidi anime, and Nippon Animation, which was essentially Zuiyo Eizo's production staff (including Miyazaki and Takahata). |
В 1975 году Zuiyo Eizo была разделена на две студии: Zuiyo (без Eizo), который вобрал в себя задолженность и права на аниме «Хайди», и Nippon Animation. |
On August 20, it was announced that the Kinoshita Group acquired the company and that the company changed its name to Gaina with its new parent company planning to make the new subsidiary a pillar of its anime production to expand its business. |
20 августа было объявлено, что компания Kinoshita Group приобрела компанию и что компания сменила название на Gaina, так как ее новая материнская компания планирует превратить новую дочернюю компанию в основу производства аниме для расширения своего бизнеса. |
The anime aired on Tokyo MX, tvk, TV Saitama, TV Aichi, RKB, HBC and MBS between July 7 and December 22, 2012, and on AT-X, Chiba TV and BS11 at later dates. |
Аниме транслировалось на каналах Токуо МХ, tvk, TVS, TVA, RKB, HBC и MBS с 7 июля 2012 года по 22 декабря 2012 года, а на AT-X, Chiba TV и BS11 позже. |