Примеры в контексте "Anime - Anime"

Все варианты переводов "Anime":
Примеры: Anime - Anime
Anime! to determine the best show of spring 2016. Anime! для определения лучшего аниме 2016 года.
The first volume was reviewed in Anime News Network by three reviewers. Первый том был рассмотрен в Anime News Network тремя рецензентами.
Nick Creamer of Anime News Network rated the film a B+ rating. Ник Кример из Anime News Network присвоил фильму рейтинг B+.
Andrew Shelton from Anime Meta explains that The character of the girls is extremely well brought out. Эндрю Шелтон из Anime Meta поясняет, что «женские персонажи довольно хорошо проработаны.
Active Anime also gave the series a good review, describing it as good for people who love romantic comedies with fan service. Active Anime также дал сериалу хороший отзыв, описав его как идеальный для людей, которые любят романтические комедии с фан-сервисом.
TAF2009] [Tokyo Anime Award winners announced Ponyo on the Cliff... TAF2009] [Токио Anime Awards Объявлены победители Ponyo на скале...
A Sentinel appeared in a Danger Room simulation in Marvel Anime: X-Men. Страж появился в Комнате опасностей в «Marvel Anime: X-Men».
Active Anime celebrated Lee's introduction in the series as a comedic relief to the growing tension of the story at that point. Active Anime отметили введение Ли в серию как комедийного персонажа как чрезвычайную меру из-за растущей напряжённости сюжета в этот момент.
However, other critics from Anime News Network praised much of the series. С другой стороны, критики из сети Anime News Network похвалили основную часть серии.
TAF2009 - Tokyo Anime Award winner announced - Ponyo on the Cliff... TAF2009 - Tokyo Anime лауреат премии объявил - Рыбка Поньо на скале...
The Blackbird is also featured in Marvel Anime. Тёмная птица также был представлен в Marvel Anime.
The game's North American release date was announced at the 2008 Anime Expo in Los Angeles, California. Дата выхода игры в Северной Америке была объявлена на Anime Expo 2008 в Лос-Анджелесе.
Funimation announced a license to simulcast the series at their panel at Anime Expo 2010. Компания Funimation Entertainment объявила о приобретении лицензии на сериал для преставления его на Anime Expo в 2010 году.
Carl Kimlinger from Anime News Network comments that Aizen's revelation as an antagonist is "brutally unpredictable". Карл Кимлингер из Anime News Network указывал, что превращение Айдзэна в антагониста является «жестоко непредсказуемым».
The series was streamed by the Anime Network. Сериал транслировался на канале The Anime Network.
At Anime Expo 2013, Funimation had announced that they acquired the film for North America. На Anime Expo 2013, Funimation заявила о том, что они приобрели права для показа фильма в Северной Америки.
She attended the Anime Expo 2012 in Los Angeles as a guest of honor and performed her first concert in North America there on July 1. LiSA посетила Anime Expo 2012 как почетный гость и 1 июля дала свой первый концерт в Северной Америке.
Andy Hanley from UK Anime Network gave the first four episodes of the series a 2/10 rating citing lots of plot holes, and "wafer thin" characters. Энди Хэнли из Anime Network дал первым четырем эпизодам сериала рейтинг 2/10, сославшись на множество сюжетных дыр.
The film version won the Animage Anime Grand Prix prize in 1983. Фильм получил Animage Anime Grand Prix в 1983 году.
The film was released on DVD October 9, 2004, and had been aired on A.D. Vision's Anime Network. Фильм был выпущен на DVD 9 октября 2004 года, а также показывался на телеканале Anime Network.
The series aired in Japan between April and June 2016 as part of the Ultra Super Anime Time programming block. Сериал транслировался в Японии с апреля по июнь 2016 года в рамках блока программ «Ultra Super Anime Time».
Theron Martin of Anime News Network considered it a story about "trying to find a way to cope with a devastating loss". Тэрон Мартин из Anime News Network заключил, что эта история о «попытке справиться с огромным горем».
Patrick King, writing for Anime Fringe, considered it to be "one of the funniest, most adorable manga series I've read". Патрик Кинг в обзоре Anime Fringe посчитал мангу «одной из самых смешных и очаровательных» среди всех, которые он читал.
Helen McCarthy in 500 Essential Anime Movies calls the film "one of the most atmospheric films" of the 1990s. Хелен МакКарти в книге 500 Essential Anime Movies называет фильм «одним из самых атмосферных фильмов» 1990-х годов.
Carlo Santos from Anime News Network (ANN) agreed on this although he found his visual design to be stereotypical, but his personality was unique. Карло Сантос из Anime News Network согласился с этим мнением, хотя он нашёл его визуальный дизайн стереотипным, но личность персонажа, на его взгляд, уникальна.