Английский - русский
Перевод слова Anguilla
Вариант перевода Ангилье

Примеры в контексте "Anguilla - Ангилье"

Все варианты переводов "Anguilla":
Примеры: Anguilla - Ангилье
I would also like to give due acknowledgement to the former Chairman of the Special Committee on Decolonization, Earl Huntley, for his personal contribution and for the innovative approach that led to the success of the Anguilla seminar. Я хотел бы также воздать должное бывшему Председателю Специального комитета по деколонизации Эрлу Хантли за его личный вклад и его творческий подход, обеспечившие успех семинара, проведенного в Ангилье.
The participation of the United Kingdom in the previous year's Seminar in Anguilla, as well as the subsequent contacts with the former Chairman, had reflected a willingness for a constructive engagement with the Committee. Участие Соединенного Королевства в Семинаре на Ангилье в прошлом году, а также его последующие контакты с бывшим Председателем свидетельствовали о готовности к конструктивному взаимодействию с Комитетом.
He regretted that there was no follow-up mechanism to build on the successes of the regional seminars, especially since he had received several calls from the leaders of Non-Self-Governing Territories to hold open town hall meetings such as those in Anguilla and, previously, the Cayman Islands. Оратор выражает сожаление по поводу отсутствия механизма последующей деятельности, необходимого для закрепления успешных результатов региональных семинаров - и сам он получил несколько звонков от руководителей несамоуправляющихся территорий с предложениями провести открытые собрания, наподобие тех, что состоялись на Ангилье и ранее на Каймановых островах.
The participation by a high-level representative of the United Kingdom in the seminar in Anguilla had proved to be highly beneficial for the representatives of the Special Committee and for the participants from the Non-Self-Governing Territories. Участие высокопоставленного представителя Соединенного Королевства в семинаре, проходившем в Ангилье, оказалось в высшей степени полезным для представителей Комитета и участников из несамоуправляющихся территорий.
For example, representatives of the United Nations Development Programme and the Organization of American States had been present at the Anguilla Seminar К примеру, на Семинаре в Ангилье присутствовали представители Программы развития Организации Объединенных Наций и Организации американских государств.
Mr. Ortiz Gandarillas said that the Regional Seminar in Anguilla had constituted an important stage in the work of the Special Committee in that it had been the first such gathering to be held in a Non-Self-Governing Territory. Г-н Ортис Гандарилльяс говорит, что Региональный семинар в Ангилье явился важным этапом в работе Специального комитета, поскольку он стал первым мероприятием подобного рода, проведенным в несамоуправляющейся территории.
Within the framework of its relationship with the Currency Union and the Caribbean Regional Technical Assistance Centre, the Fund has provided substantial technical assistance to Anguilla and Montserrat in the areas of public finance management and economic and financial statistics. В рамках взаимодействия МВФ с Валютным союзом и Карибским региональным центром технической помощи Фонд предоставил Ангилье и Монтсеррату существенную техническую помощь в области управления государственными финансами и ведения экономической и финансовой статистики.
Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar had been held in a Non-Self-Governing Territory, напоминая о проведении в 2003 году в Ангилье Карибского регионального семинара, впервые проведенного в несамоуправляющейся территории,
At the 2nd meeting, on 12 May, the seminar heard presentations by experts: Jessica Byron, Carlyle Corbin and Sophia Harris on the recent developments in Anguilla, Montserrat, United States Virgin Islands and Cayman Islands. На 2м заседании, 12 мая, участники семинара заслушали доклады экспертов Джесики Байрон, Кэрлайл Корбин и Софии Хэррис о последних событиях в Ангилье, Монтсеррате, Виргинских островах Соединенных Штатов и Каймановых островах.
According to media reports, in 2012, a crime and violence prevention initiative under the theme "Building a safer community" was launched by the Anguilla Red Cross, funded by the Governor's Office and supported by the Canadian Red Cross. По сообщениям средств массовой информации, отделение общества Красного Креста в Ангилье в 2012 году приступило к реализации инициативы по предотвращению преступности и насилия под названием «Укрепление безопасности на общинном уровне», финансируемой на средства канцелярии губернатора при поддержке канадского отделения общества Красного Креста.
Also calls upon all countries, institutions and organizations endowed with expertise in manpower training to grant Anguilla assistance in this field; З. призывает также все страны, учреждения и организации, имеющие опыт в вопросах подготовки кадров, оказать Ангилье помощь в этой сфере деятельности;
In commenting on the progress of the Programme in 1993, visiting University officials noted that the teacher training model in Anguilla could serve as a model for other small States members of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS). Комментируя ход осуществления этой Программы в 1993 году, прибывшие сотрудники Университета отметили, что система подготовки преподавателей в Ангилье могла бы послужить примером для других малых государств, являющихся членами Организации восточнокарибских государств (ОВКГ) 18/.
The objectives are the rehabilitation of dunes in two sites in Anguilla and the building of awareness on sand dune rehabilitation and beach erosion processes; Его цель заключается в восстановлении дюн в двух местах в Ангилье и повышении осведомленности общественности о процессах восстановления песчаных дюн и эрозии пляжей;
The other two pieces of new legislation that were passed in 2004 in Anguilla were the Protected Cell Companies Act and the Insurance Act, which establishes the Territory as a domicile for both domestic and foreign insurance business. В 2004 году в Ангилье было принято еще два новых закона: Закон о защите компаний сотовой связи и Закон о страховании, в котором территория определена в качестве места регистрации как отечественных, так и зарубежных страховых компаний2.
According to the most recent census, in 1992 the economically active population in Anguilla (persons aged 14 years and over) numbered 4,446 (2,553 males and 1,893 females). Согласно данным последней переписи населения, в 1992 году численность самодеятельного населения в Ангилье (т.е. лиц в возрасте от 14 лет) составляла 4446 человек (2553 мужчины и 1893 женщины).
Also posted was an article announcing the approval of arrangements for the Caribbean regional seminar on advancing the decolonization process in the Caribbean and Bermuda, held in Anguilla in May 2003, with background on the annual event. Там же была помещена также статья, в которой сообщалось об утверждении порядка проведения Карибского регионального семинара по содействию деколонизации в районе Карибского бассейна и Бермудских островов, который состоялся в Ангилье в мае 2003 года, и приводилась справочная информация об этом ежегодном мероприятии.
It was disturbing, however, that both the local population in Anguilla and representatives of Non-Self-Governing Territories at the Seminar seemed to be largely unaware of the work of the Special Committee and the United Nations system in general. Вместе с тем, вызывает беспокойство тот факт, что как местное население в Ангилье, так и представители несамоуправляющихся территорий на Семинаре, как представляется, во многом не были знакомы с работой Специального комитета и в целом системы Организации Объединенных Наций.
In the Caribbean, United Nations Radio's English programmes are broadcast on stations in the Bahamas, Guyana, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Kitts and Nevis, Anguilla, Antigua and Barbuda, and Grenada. В странах Карибского бассейна программы Радио Организации Объединенных Наций на английском языке передают радиостанции на Багамских Островах, в Гайане, Сент-Винсенте и Гренадинах, Сент-Китс и Невисе, Ангилье, Антигуа и Барбуде и Гренаде.
The cooperation of the Government of New Zealand with the recent United Nations visiting mission to Tokelau and the support of the United Kingdom in organizing the Caribbean Regional Seminar, held for the first time in a Non-Self-Governing Territory, Anguilla, were examples of such cooperation. В качестве примера такого сотрудничества оратор приводит сотрудничество со стороны правительства Новой Зеландии, проявленное во время недавнего посещения Токелау миссией Организации Объединенных Наций, а также поддержку Соединенным Королевством регионального семинара в Карибском бассейне, впервые организованного в этом году в несамоуправляющейся территории Ангилье.
In this context, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands and the Cayman Islands received equipment and training to upgrade their forensic laboratory services for better prosecution and adjudication of drug offences. В этой связи были организованы поставки оборудования и профессиональная подготовка на Ангилье, Бермудских островах, Британских Виргинских островах и Каймановых островах в целях модернизации их судебно-медицинских лабораторий для более эффективного преследования и привлечения к суду наркоторговцев.
In his budget address, the Minister for Finance and Economic Development noted that the cessation of British development assistance to Anguilla would not take effect until April 2005. В своем заявлении в связи с вопросами бюджета министр финансов и экономического развития отметил, что Великобритания будет продолжать оказывать Ангилье помощь в целях развития до апреля 2005 года.
It became active in Anguilla and Saint Kitts and Nevis in 1995, and in Montserrat and Saint Lucia in 1996. Ее реализация началась в Ангилье и Сент-Китс и Невисе в 1995 году и Монтсеррате и Сент-Люсии в 1996 году.
The Anguilla Seminar had revealed that the representatives of most of the Territories who had attended as Heads of Government or Ministers had not been informed of their political options and had been under the mistaken impression that continued dependency or immediate independence were their only alternatives. Семинар в Ангилье показал, что представители большей части территорий, которые присутствовали на нем в качестве глав правительств или министров, не были проинформированы о вариантах политического выбора и имели ошибочное представление, что они могут либо остаться несамоуправляющимися, либо незамедлительно обрести независимость.
The European Convention on Human Rights also applies to Anguilla, and individuals have the right to bring cases to the European Court of Human Rights where no other remedy exists in the Territory. Кроме того, к Ангилье применяется также Европейская конвенция о правах человека, и физические лица имеют право обращаться в Европейский суд по правам человека в случае, если исчерпаны все имеющиеся в территории средства правовой защиты.
In the context of a review, the House of Commons Foreign Affairs Committee was concerned by the finding of the National Audit Office that the Foreign and Commonwealth Office has been complacent in managing the risk of money laundering in Anguilla. В ходе проведения обзора у Комитета по иностранным делам Палаты возникла озабоченность в связи с выводом Национальной аудиторской службы о том, что министерство иностранных дел и по делам Содружества недостаточно серьезно подходит к регулированию риска отмывания денег на Ангилье.