It interprets emotions using a wireless signal to analyze subtle changes in breathing and heart rate. |
Она интерпретирует эмоции, используя беспроводную связь для анализа легких изменений в дыхании и сердечном ритме. |
And the top investment banks in the world now use resell data to analyze the retail footwear industry. |
А крупнейшие в мире инвестиционные банки сейчас используют данные перепродаж для анализа розничного рынка обуви. |
Retinal scanner requires light to analyze the back of the eye. |
Нужен свет для анализа глазного дна. |
It is also flexible because it can be used to analyze new policy options or to review the existing policies. |
К тому же этот инструмент обладает гибкостью и может применяться для анализа новых вариантов политики или пересмотра ее существующих направлений. |
The Input-Output tables provide the most comprehensive structure to measure and analyze the networked economy in the SNA. |
Наиболее комплексным средством измерения и анализа сетевой экономики в СНС являются таблицы "затраты-выпуск". |
Develop a methodology to assess and analyze users' needs to define priorities in the access to electronic information. |
Разработка методологии доступа и анализа потребностей пользователей для определения приоритетов в области доступа к электронной информации. |
By setting the pricing date, there is sufficient time to receive, process, and analyze the data within the release schedule. |
Установление даты фиксации цен предоставляет достаточно времени для получения, обработки и анализа данных в соответствии с графиком публикаций. |
Consequently, learning to analyze situations and contexts is an important leadership skill. |
Следовательно, изучение анализа ситуаций и контекстов является важным навыком руководства. |
That proposal has merit, as the framework is versatile and can be used to analyze a broad range of problems. |
Это предложение не лишено смысла, поскольку данные рамки являются универсальными и могут использоваться для анализа широкого круга проблем. |
However, relevant data necessary to analyze the dimension and trends on inter-agency mobility are not easily available. |
Вместе с тем соответствующие данные, необходимые для анализа масштабов и тенденций в области межучрежденческой мобильности, получить непросто. |
Note that this process include the define, analyze, and reconcile steps of data harmonization. |
Отметим, что этот процесс согласования данных включал в себя этапы определения, анализа и увязки. |
Also, a software has been created to analyze the data collected from abortion cards in the Institute of Public Health. |
Кроме того, было разработано программное обеспечение для анализа данных, получаемых из карточек абортов в Институте общественного здравоохранения. |
It has also developed tools to analyze Member Countries' needs in the field. |
Наряду с этим она разработала инструментарий для анализа потребностей стран-членов в этой области. |
Participants discussed the need to further analyze information included in the UNECE-UNODC questionnaires. |
Участники обсудили необходимость дальнейшего анализа информации, включенной в вопросники ЕЭК ООН/УНП ООН. |
Using these newer tables and domains, one can better utilize the data in the database to analyze gender issues. |
Использование этих таблиц и областей позволяет лучше использовать информацию базы данных для анализа гендерных вопросов. |
Well, I understand Bergman sent over some shotgun pellets to analyze. |
Насколько я знаю, доктор Макс Бергман отправил сюда какие-то пули для анализа. |
Laboratory capacity is limited in some regions, in particular to analyze trace levels of POPs in core media and the more analytically complex POPs. |
В ряде регионов имеется ограниченный лабораторный потенциал, в частности для анализа следовых уровней СОЗ в основных средах и более сложных для анализа СОЗ. |
UNSD also received a grant from the Italian Government for a project for the African region on Strengthening national capacity to analyze, present and disseminate data for evidence-based policy making. |
Статистический отдел также получил субсидию от правительства Италии на проект для Африканского региона по упрочению национального потенциала для анализа, представления и распространения данных для принятия основанных на фактах решений. |
A workshop to analyze gender mainstreaming in the National Agricultural Investment Programme (PNIA) and projects for the development of agriculture was conducted. |
Проведен практикум по вопросам анализа мер учета гендерной проблематики в рамках Национальной программы сельскохозяйственных инвестиций (НПСИ) и проектов развития сельского хозяйства. |
Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own. |
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет- дать им остыть самостоятельно. |
And this could be really useful as we try to decipher the script by generating more data that we can analyze. |
Это действительно может быть очень полезным, так как у нас появляется возможность дешифровать письменность, создавая больше информации для анализа. |
Do you need me to analyze the data? |
Я нужен вам для анализа данных? |
But if you can get me a picture or a sample to analyze, I could identify the species and find a weakness. |
Но если у вас получится достать мне фотографию или образец для анализа, я мог бы идентифицировать вид и найти слабость. |
Important decisions were adopted to establish an intergovernmental open-ended working group to develop the modalities of the universal periodic review mechanism and also to analyze and rationalize the mandates and mechanisms of the special procedures. |
Приняты важные решения о создании межправительственных рабочих групп открытого состава для определения форм универсальных периодических обзоров и также анализа и рационализации мандатов и механизмов специальных процедур. |
The project focused on the institutional framework for effective debt management and improving the capacity of officials from the Ministry of Finance to analyze external financing, record, monitor and analyze current and future debt service obligations, using the DMFAS. |
Целью проекта являлось создание институциональной рамочной основы эффективного управления долгом и повышение потенциала должностных лиц Министерства финансов в области анализа внешнего финансирования, регистрации, мониторинга и анализа текущих и будущих обязательств по обслуживанию долга с использованием ДМФАС. |