| A tool like traceroute can not miss us if we use the Palm to analyze incidents in our network. | Инструмент, как Traceroute нельзя пропустить нас, если мы используем Palm анализировать инциденты в нашей сети. | 
| You might find this experience more beneficial if you ceased to analyze it and just embrace it. | Ты мог бы найти этот опыт более полезным, если бы перестал анализировать и просто принял его. | 
| Observe and analyze, like in the style of Margaret Mead, | Наблюдать и анализировать, как в стиле Маргарет Мид, | 
| We would see a greater range of defects than we do in animals like mice because it is easier to analyze human behavior and physiology. | И, естественно, у человека их обнаружится больше чем у животных, таких, как, например, мыши, так как анализировать психологию и поведение человека значительно легче. | 
| And so, I came to see these kinds of social networks as living things, as living things that we could put under a kind of microscope to study and analyze and understand. | И я стал относиться к этим структурам, социальным сетям, как к живым существам, которые мы можем как бы под микроскопом, исследовать, анализировать, понимать. | 
| I wish I could analyze this material. | Хотел бы я проанализировать это вещество. | 
| It may analyze polarized light coming from a person's skin to reveal information about cancer or the healing of a wound. | Оно может проанализировать поляризовыванный свет приходя от кожи человека, показать информацию о раке или излечивать раны. | 
| Cam, can you analyze the lungs? Lungs? | Кэм, ты можешь проанализировать лёгкие? | 
| OBJECTIVES: To analyze the association between plasma chemokine levels at baseline and virological response to interferon-alpha (IFN-alpha) + ribavirin in human immunodeficiency virus (HIV)/ hepatitis C virus (HCV) co-infected patients. | Цель: проанализировать взаимосвязь между уровнем плазменного хемокиновые на базовых и вирусологического ответа на интерферон-альфа (IFN-альфа) + рибавирин в вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) и вируса гепатита С (ВГС) Co-инфицированным пациентам. | 
| Aarseth's concept of cybertext focuses on the organization of the text in order to analyze the influence of the medium as an integral part of the literary dynamic. | Концепт кибертекста Аарсета был сфокусирован на организации текста таким образом, чтобы человек смог проанализировать влияние медиума как составляющей части литературной динамики. | 
| There is an increased need to harmonize definitions and concepts used and to develop relevant methods to analyze these data. | Была отмечена возросшая необходимость согласования используемых определений и концепций, а также разработки соответствующих методов анализа этих данных. | 
| I've left plenty of liquid for the lab to analyze. | Я оставил немного для лабораторного анализа. | 
| Inter-agency collaboration within the UNECE region has been and continues to be important in improving and strengthening Member states' capacity to produce, analyze and disseminate gender statistics. | Сотрудничество между статуправлениями региона ЕЭК считалось и продолжает считаться важным с точки зрения совершенствования и укрепления потенциала государств-членов в области разработки, анализа и распространения гендерной статистики. | 
| The Regular Programme for Technical Cooperation will, therefore, also be used to strengthen UNIDO's global forum function to analyze and assess critical issues of industrial development, in partnership with external research institutions as necessary and appropriate. | Таким образом, Регулярная программа технического сотрудничества будет также использоваться в целях укрепления выполняемой ЮНИДО функции глобального форума для анализа и оценки важнейших вопросов промышленного развития в сотрудничестве, в тех случаях когда это необходимо и целесообразно, с внешними исследовательскими учреждениями. | 
| While the Committee welcomes the surveys that have been carried out in a number of areas, including poverty, education, and health, it notes that gaps exist in these surveys and that there is a lack of capacity to centralize and analyze data on the population. | Приветствуя проведение обследований в ряде областей, в частности по проблемам бедности, образования и здравоохранения, Комитет отмечает существующие недостатки этих обследований, а также отсутствие механизма для обобщения и анализа данных о народонаселении. | 
| The purpose of the present paper is to analyze whether these two methods are consistent with the principles of the National Accounts in general as formulated in the 1993 SNA. | Цель настоящего документа заключается в анализе соответствия этих двух методов принципам национальных счетов в целом, сформулированным в СНС 1993 года. | 
| The role of this committee would be to analyze the proposed legal solutions from the aspect of gender equality and, in this sense, to influence their content. | Роль этого комитета будет заключаться в анализе предлагаемых правовых подходов к решению проблем, исходя из равноправия мужчин и женщин, и в этом смысле - в определении их содержания. | 
| He reiterated his concern that the special circumstances of the least developed countries were not adequately reflected in the relevant reports of the Secretary-General, whereas it was acutely important to analyze their progress on a sectoral basis. | Оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу того, что особое положение наименее развитых стран недостаточно отражено в соответствующих докладах Генерального секретаря, тогда как существует крайняя необходимость в анализе достигнутого ими прогресса по каждому сектору. | 
| The second objective is to analyze the impact of sustainable energy policies on energy security risk including energy efficiency, renewable energy technologies, clean electricity production, inter-fuel substitution, energy reserves and resources. | Вторая цель заключается в анализе воздействия устойчивой энергетической политики на риски в сфере энергетической безопасности, включая энергетическую эффективность, технологии использования возобновляемых энергоисточников, чистое производство электроэнергии, переход на другие виды топлива, энергетические запасы и ресурсы. | 
| To extend that obligation to other procedures would go beyond the Committee's existing jurisprudence and would create a precedent; that was not the role of a general comment, which was to interpret and analyze existing jurisprudence. | Распространение этого обязательства на другие процедуры выходило бы за рамки существующей правовой практики Комитета и создало бы прецедент, что не является целью замечания общего порядка, которое состоит в толковании и анализе существующей правовой практики. | 
| The working group is also tasked to analyze the legal situation in Liechtenstein and neighbouring countries and to elaborate proposals and measures necessary to ensure smooth implementation if a draft law on registered partnerships were to be adopted. | На рабочую группу также возложены функции по анализу правового положения в Лихтенштейне и соседних странах и разработке предложений и мер, необходимых для обеспечения беспрепятственного осуществления проекта закона о регистрируемых партнерствах, если он будет принят. | 
| DDC proposes, more specifically, to pursue the efforts exerted by organizations and partner States to gather and analyze gender-sensitive data and information. | Управление ставит перед собой более узкую задачу - поддержать усилия организаций и государств - партнеров по сбору и анализу данных и информации, представляющих интерес в аспекте гендерного подхода. | 
| From five, the number grew into the hundreds and then thethousands - A large, but still manageable, collection to analyze, since after all, graduate students need something to do. | Список вырос с пяти до сотен, а затем тысяч - большаяколлекция, но всё ещё вполне поддающаяся анализу. В конце концов, аспирантам тоже надо чем-то заниматься. | 
| The establishment of this new State institution was preceded by efforts in many areas to make its functions better known and to analyze and project its impact in improving the governance of the State. | Созданию нового государственного органа предшествовала многоплановая работа по популяризации данного института, анализу и проектированию воздействия института Уполномоченного на совершенствование государственного управления. | 
| encoCTA analyze incoming calls and the further actions like taking a call, busy subscriber and ineffective call. | encoCTA служит охвату и анализу событий в телекоммуникационных системах. | 
| Dr. Glass asked me to analyze the DNA of 12 de-harnessed children. | Доктор Гласс просила меня исследовать ДНК 12 освобожденных детей. | 
| I think this should be studied, that we should gather the data and analyze the phenomena. | Я думаю это должно быть изучено, нам следует собрать данные и исследовать феномен. | 
| Consensus says it was a wolf attack, but we'll have to analyze the fur to make sure. | Все говорят, что на него напал волк, но мы должны исследовать шерсть, чтобы убедиться в этом. | 
| 8 billion miles to explore, sample and analyze data. | 8 миллиардов миль, которые нужно исследовать, отобрать образцы и проанализировать данные. | 
| And so, I came to see these kinds of social networks as living things, as living things that we could put under a kind of microscope to study and analyze and understand. | И я стал относиться к этим структурам, социальным сетям, как к живым существам, которые мы можем как бы под микроскопом, исследовать, анализировать, понимать. | 
| In general, there are two competent authorities who collect and analyze gender segregated data on unemployment of men and women, namely the General Bureau for Statistics and the Ministry of Labor, Technological Development and Environment. | В целом в стране действуют два компетентных органа, занимающихся сбором и анализом данных о безработице среди мужчин и женщин, а именно Центральное статистическое управление (ЦСУ) и министерство труда, технического развития и охраны окружающей среды. | 
| A team is currently working to review and analyze all seventy MDG reports in terms of their gender content, ownership by women and processes of participation at the country level. | В настоящее время рассмотрением и анализом всех 70 докладов о прогрессе в деле достижения ЦРТ с точки зрения их гендерного содержания, обеспечения ответственности женщин и участия женщин на страновом уровне занимается специально созданная группа. | 
| Let come to Mumbai, help you analyze everything you've learned. | Я приеду в Мумбаи, чтобы помочь с анализом всего, что вы узнали. | 
| This fourth step therefore involves different actors, who are usually outside the national statistical service and who analyze the meaning and implications of the statistics. | Таким образом, участниками четвертого этапа являются различные субъекты, которые обычно находятся за рамками национальной статистической службы и которые занимаются анализом смысла статистических данных и делают из них выводы. | 
| The Meeting welcomed the report, which it considered to adequately respond to the need to analyze and present in a transparent manner the budgetary needs and available resources for the Convention. | Совещание приветствовало доклад, который, по его мнению, должным образом соответствует потребностям, связанным с анализом и представлением транспарентным образом бюджетных потребностей и имеющихся ресурсов Конвенции. | 
| The CTC notes that Malaysia has established a Financial Intelligence Unit and empowered to collect, analyze and disseminate information on suspicious, large and unusual transactions. | КТК принимает к сведению, что Малайзия создала Группу финансовой разведки, полномочную осуществлять сбор, анализ и распространение информации о подозрительных, крупных и необычных операциях. | 
| Openness and transparency do not mean simply making everything available online, but making information easy to get to, compare, and analyze. | Открытость и прозрачность не означают всего лишь то, что в сети все доступно, но также облегчают доступ к информации, ее сравнение и анализ. | 
| (e) identify and analyze the specific contribution that foreign direct investment can make to indigenous enterprise development and promote ways to facilitate efficient domestic resource mobilization. | е) выявление и анализ конкретного вклада, который прямые иностранные инвестиции могут внести в развитие национальных предприятий, и содействие поиску путей облегчения эффективной мобилизации внутренних ресурсов. | 
| I can't say for sure until I analyze it... but it might be worth a hefty sum... | Не скажу точно, пока не доделаю анализ... но может стоить прилично... | 
| These can be included as independent variables in a regression analysis or as dependent variables in logistic regression or probit regression, but must be converted to quantitative data in order to be able to analyze the data. | Они могут быть включены как независимые переменные в регрессионный анализ или как зависимые переменные в логистической регрессии или пробит-регрессии, но должны быть преобразованы в количественные данные в порядке возможности анализировать данные. |