| I'm not qualified to analyze the data from our questionnaires. | Не в моей компетенции анализировать данные из наших анкет. |
| No reports are yet available to analyze and demonstrate the achievement of cost-saving and service quality goals of the established major offshore service centres of the organizations. | Пока еще нет каких-либо докладов, позволяющих анализировать и продемонстрировать достижение целей экономии расходов и повышения качества обслуживания в результате создания организациями крупных периферийных центров обслуживания. |
| Rosetta@home also develops methods to determine the structure and docking of membrane proteins (e.g., G protein-coupled receptors (GPCRs)), which are exceptionally difficult to analyze with traditional techniques like X-ray crystallography and NMR spectroscopy, yet represent the majority of targets for modern drugs. | Rosetta home также разрабатывает методы определения структуры и стыковки мембранных белков (например, рецепторов, связанных с G-белком (GPCR)), которые чрезвычайно трудно анализировать с помощью традиционных методов, таких как рентгеновская кристаллография и ЯМР-спектроскопия, однако которые представляют большинство целей для современных лекарств. |
| 81.5. To attend to labor accidents at workplaces covered by the law and to analyze such accidents from a general and statistical viewpoint in order to prevent their recurrence in the future. | 8.5 посещать места возникновения несчастных случаев на производстве, которые охватываются законом, и анализировать такие несчастные случаи с общей и статистической точек зрения, с тем чтобы не допустить их повторения в будущем. |
| What we are going to be doing with that Rover as it drives around, it's going to go and analyze the chemical composition of rocks. | Когда марсоход будет путешествовать по местности, мы будем отправлять его анализировать химический состав пород. |
| For the beginning it is necessary to analyze structure of your feed. | Для начала необходимо проанализировать структуру вашего питания. |
| Let my team analyze your case. | Позволь моей команде проанализировать твой случай. |
| Our main priority is to record and preserve - analyze everything when we get back to the lab. | Наша главная задача записать, сохранить - и все проанализировать, когда мы вернемся в лабораторию. |
| Within the framework of our work on reconstruction of a history of a human civilization it is necessary to analyze closely «Slav-Arias Vedas», Santee Vedas of Perun, the Circle the First. | В рамках нашей работы по реконструкции истории человеческой цивилизации необходимо внимательно проанализировать «Славяно-Арийские Веды», Саньтии Веды Перуна, Круг Первый. |
| The 2010 target was to analyze records of 51,967 properties. | В 2010 году ставилась цель проанализировать досье по 51967 земельным участкам. |
| It is anticipated that the Technical Advisory Group will compile, analyze and report to the Expert Group on application issues and results of mapping exercises undertaken by countries and other organizations/bodies. | Предполагается, что Группа технических консультантов будет составлять, анализировать и отчитывать перед Группой экспертов по вопросам применения РКООН и результатов сравнительного анализа, проведенного странами и другими организациями/органами. |
| He is trained both in physical and developmental sciences, a basis upon which he is able to undertake assignments that may require multi-disciplinary approach but with special interest and ability to map and analyze spatially manifested phenomena. | Прошел подготовку как по естественным наукам, так и по проблемам развития, которая закладывает основу для выполнения функций, требующих многодисциплинарного подхода, но проявляет особый интерес и имеет особые способности в области картирования и анализа пространственных явлений. |
| Strengthening measures of the organisms that produce information in the country have been implemented continuously and rigorously with regard to consultations, aiming at monitoring socio-economic indicators needed to analyze the evolution of the phenomenon. | На основе проведения консультаций велась постоянная и тщательная работа по укреплению потенциала органов, занимающихся подготовкой информации в стране, с тем чтобы обеспечить мониторинг социально-экономических показателей, необходимых для анализа эволюции изучаемого явления. |
| Once you have given the system these messages to analyze, it will be sufficiently equipped to begin applying the results of a Bayesian comparison to each incoming message's spam score. | Как только вы предоставите системе эти сообщения для анализа, она будет достаточно вооружена для того, чтобы начать применять результаты сравнения по Байесу к рейтингу спама каждого входящего сообщения. |
| Antibody microarrays are extremely versatile - they can be used to analyze the amount of protein in a mixture, different protein isoforms, posttranslational modifications, and the biochemical activity of proteins. | Антительные микрочипы крайне разносторонни: они могут быть использованы для анализа количества белка в смеси, для анализа других белковых изоформ, посттрансляционных модификаций и анализа биохимической активности белков. |
| The role of the Evaluation Office in this regard is to provide methodological support, monitor compliance, analyze trends and report findings to the Executive Board regularly. | Роль Управления оценки в этом отношении заключается в оказании методологической поддержки, контроле за соблюдением установленных правил и процедур, анализе тенденций и регулярном информировании Исполнительного совета о результатах. |
| The mission of IPFM is to analyze the technical basis for practical and achievable policy initiatives to secure, consolidate, and reduce stockpiles of highly enriched uranium and plutonium. | Миссия МГРМ состоит в анализе технической основы для практических и достижимых программных инициатив с целью охранения, консолидации и сокращения запасов высокообогащенного урана и плутония. |
| The role of this committee would be to analyze the proposed legal solutions from the aspect of gender equality and, in this sense, to influence their content. | Роль этого комитета будет заключаться в анализе предлагаемых правовых подходов к решению проблем, исходя из равноправия мужчин и женщин, и в этом смысле - в определении их содержания. |
| Its function is to analyze patterns of attacks against human rights observers and defenders, if any, through a scientific methodology defined, approved and agreed by the members of this office. | Его функция состоит в анализе тенденций в противоправных действиях в отношении общественных наблюдателей и правозащитников, если таковые случаются, на основе четкой научной методологии, утвержденной и согласованной сотрудниками данного органа. |
| You'd never notice it just to look at the photo, but when you analyze it, pixel by pixel, boom! | При просмотре, их не увидишь, но при пиксельном анализе, сразу заметно. |
| The mission mentioned in phase two would serve to analyze the six sectors as well. | Поездка, организованная на втором этапе, также поможет анализу работы шести секторов. |
| The challenge is how to encourage programme managers to analyze accrual-based data and make good use of the findings. | Проблема заключается в том, как поощрить руководителей программ к анализу данных, получаемых по методу начисления, и эффективно использовать выводы такого анализа. |
| UNCTAD should continue to research and analyze the root causes and effects of the crisis on developed and developing countries' performance by drawing conclusions and offering relevant recommendations to respond to and prevent future crises. | ЮНКТАД должна продолжать работу по изучению и анализу коренных причин кризиса и его последствий для развитых и развивающихся стран в целях выработки соответствующих рекомендаций, касающихся мер реагирования на подобные кризисы в будущем и их предотвращения. |
| The Institute for the Equality of Women and Men and the Commission on Advertising of the Board of Examiners for Advertising Ethics are included in this resolution in order to analyze and to study the topic and to implement specific actions, each in the area of their competence. | В рамках этой резолюции на Институт по вопросам гендерного равенства и Комиссию по рекламе Комиссии по рекламной этике возлагается задача по анализу и изучению темы и проведению специальных мероприятий в рамках своих полномочий. |
| From five, the number grew into the hundreds and then thethousands - A large, but still manageable, collection to analyze, since after all, graduate students need something to do. | Список вырос с пяти до сотен, а затем тысяч - большаяколлекция, но всё ещё вполне поддающаяся анализу. В конце концов, аспирантам тоже надо чем-то заниматься. |
| Dr. Glass asked me to analyze the DNA of 12 de-harnessed children. | Доктор Гласс просила меня исследовать ДНК 12 освобожденных детей. |
| In Western classical music in the 2000s, Roman numeral analysis is used by music students and music theorists to analyze the harmony of a song or piece. | В западной классической музыке в 2000-х римская нотация использовалась студентами музыкальных школ музыкальными теоретиками, чтобы исследовать гармонию песни или отрывка. |
| Their orientation as two open arms seems to be an invitation towards the analyze of this great spiritual monument. | Их ориентация похожа на открытые руки, как будто приглашает исследовать это величественное святое здание. |
| 8 billion miles to explore, sample and analyze data. | 8 миллиардов миль, которые нужно исследовать, отобрать образцы и проанализировать данные. |
| To examine whether changes were actually taking place in these values and to analyze the underlying causes, a second wave of WVS surveys was carried out in 1990-91. | Чтобы исследовать, действительно ли происходит изменения ценностей и проанализировать основные причины, была проведена вторая волна опросов WVS в 1990-91 годах. |
| In general, there are two competent authorities who collect and analyze gender segregated data on unemployment of men and women, namely the General Bureau for Statistics and the Ministry of Labor, Technological Development and Environment. | В целом в стране действуют два компетентных органа, занимающихся сбором и анализом данных о безработице среди мужчин и женщин, а именно Центральное статистическое управление (ЦСУ) и министерство труда, технического развития и охраны окружающей среды. |
| In the United States of America, many crop insurers belong to the National Association of Crop Insurance Services, which is a service organization to collect and analyze data on various crops across the country. | В Соединенных Штатах Америки многие страховщики сельскохозяйственных культур входят в национальную ассоциацию служб страхования сельскохозяйственных культур, которые являются сервисной организацией, занимающейся сбором и анализом данных о различных сельскохозяйственных культурах, возделываемых в стране. |
| Let come to Mumbai, help you analyze everything you've learned. | Я приеду в Мумбаи, чтобы помочь с анализом всего, что вы узнали. |
| This fourth step therefore involves different actors, who are usually outside the national statistical service and who analyze the meaning and implications of the statistics. | Таким образом, участниками четвертого этапа являются различные субъекты, которые обычно находятся за рамками национальной статистической службы и которые занимаются анализом смысла статистических данных и делают из них выводы. |
| The Meeting welcomed the report, which it considered to adequately respond to the need to analyze and present in a transparent manner the budgetary needs and available resources for the Convention. | Совещание приветствовало доклад, который, по его мнению, должным образом соответствует потребностям, связанным с анализом и представлением транспарентным образом бюджетных потребностей и имеющихся ресурсов Конвенции. |
| ICA can be extended to analyze non-physical signals. | АНК может быть расширен на анализ нефизических сигналов. |
| I will have to analyze these readings. | Мне нужно провести анализ этих данных. |
| A useful inventory must take into account the global warming potential of the various gases and analyze their production by different sectors of the economy, as well as account for their sequestration by carbon sinks, such as forests. | Любой надежный кадастр должен учитывать потенциал глобального потепления, характерный для различных газов, и обеспечивать анализ их возникновения в различных секторах экономики, а также принимать во внимание возможности их поглощения углеродными "воронками", такими, как леса. |
| (b) Analyze the information obtained in order to identify suspicious or unusual transactions, as well as operations or patterns of laundering of capital and financing of terrorism. | Ь) анализ получаемой информации с целью выявления подозрительных или необычных финансовых операций, а также операций по отмыванию денег и по финансированию терроризма и тех, кто их осуществляет; |
| For the preparation of this task it would be valuable to collect and analyze measurements of radioisotope concentrations around smaller reprocessing plants including in the non-weapon states. | Для подготовки этой задачи ценное значение имел бы сбор и анализ измерений радиоизотопных концентраций вокруг менее крупных перерабатывающих установок, в том числе в государствах, не обладающих [ядерным] оружием. |