Finally, the national account compiler must be able to analyze and manipulate a large amount of data. | Наконец, составители национальных счетов должны быть способны анализировать большие объемы данных и оперировать ими. |
Okay, don't analyze me, Dr. Phil! | Не надо меня анализировать, д-р Фил! |
Gather, analyze, synthesize, and present data and information relevant to the major themes and categories established by the global scientific process; | собирать, анализировать, обобщать и представлять данные и информацию, имеющие отношение к основным темам и категориям глобальной научной оценки; |
The workshop provided participants with skills on how to collect, analyze and share data supplied by financial institutions as well as strengthening the ability of financial institutions to gather and disseminate information regarding money laundering trends and techniques. | Благодаря этому семинару участники узнали, как собирать, анализировать данные, представленные финансовыми учреждениями, и обмениваться ими, а также, как укреплять потенциал финансовых учреждений в области сбора и распространения информации, касающейся тенденций и методов в области отмывания денег. |
Although it seems that the treatment for outsourcers or joint producers will probably be as outlined above, it would be necessary to separate the data for such zones, and analyze their production separately. | Хотя подход к учету совместных производителей или предприятий, работающих на условиях аутсорсинга, вероятно, будет соответствовать вышеописанной методике, данные по таким зонам необходимо будет обособить и отдельно анализировать их выпуск. |
And if you analyze enough data, you can predict the future? | Если проанализировать достаточно данных, то вы можете предсказывать будущее? |
They concluded that it was not possible to isolate a subject's beliefs and preferences independently of one another so there would always be multiple ways to analyze a person's actions in terms of what they wanted or were trying to do or valued. | Они пришли к выводу, что невозможно рассматривать убеждения и предпочтения субъекта независимо друг от друга, поэтому всегда будет несколько способов проанализировать действия человека с точки зрения того, что он хотел или пытался сделать или ценить. |
You're in the middle of working on a new album, and all of a sudden, you decide to print up the contract and analyze its legal nuances? | Вы в процессе работы над новым альбомом, и неожиданно решаете распечатать контрак и проанализировать его юридические аспекты? |
It's really hard to analyze this at this level, but if we take those same binary chunks that I would be trying to find, and instead translate that to a visual representation, translate those relationships, this is what we get. | Сложно проанализировать это на таком уровне, но если взять похожие бинарные части, что я бы пытался найти, и вместо этого перевести их в визуальное изображение, перевести эти взаимосвязи, то мы получим вот это. |
Cellular automaton Decision support systems Design patterns Robotics Simulation Formal languages Modal logic Cybernetics in engineering is used to analyze cascading failures and system accidents, in which the small errors and imperfections in a system can generate disasters. | Робототехника Система поддержки принятия решений Клеточный автомат Симуляция Компьютерное зрение Искусственный интеллект Распознавание объектов Система управления АСУ Кибернетика в инженерии используется, чтобы проанализировать отказы систем, в которых маленькие ошибки и недостатки могут привести к сбою всей системы. |
This makes it possible for multiple sequence alignments to be used to analyze and find evolutionary relationships through homology between sequences. | Из-за этого возможно использование множественных выравниваний для анализа и нахождения эволюционных связей через гомологию последовательностей. |
Later, she started to use matrices to analyze vibrations of airplanes during World War II, at the National Physical Laboratory in the United Kingdom. | Она использовала матрицы для анализа вибраций самолетов во время Второй мировой войны в Национальной физической лаборатории Великобритании. |
Those pictures we use to analyze how much carbon, how the forest is developing, and we can monitor every tree using satellite images through our cooperation. | Мы используем эти снимки для анализа того, как развивается лес, сколько вырабатывается углекислого газа, и благодаря нашему сотрудничеству мы можем наблюдать за каждым деревом. |
Description: A Technical Advisory Group is needed to provide assistance and advice on how to interpret, apply and/or map to UNFC-2009 as and when requested, as well as to compile and analyze the results of such initiatives. | Описание: Техническая консультативная группа должна оказывать помощь и проводить консультации по вопросам, касающимся толкования, применения и/или сравнительного анализа РКООН-2009, а также, по соответствующей просьбе, для обобщения и анализа результатов таких инициатив. |
Analyze the algorithm, typically using time complexity analysis to get an estimate of the running time as a function of the size of the input data. | Для анализа алгоритма обычно используется анализ временно́й сложности алгоритма, чтобы оценить время работы как функцию от размера входных данных. |
The first two components are designed to systematically compile and analyze market data and policy issues. | Цель первых двух компонентов заключается в систематическом сборе и анализе данных о рынке и политических проблемах. |
Its function is to analyze patterns of attacks against human rights observers and defenders, if any, through a scientific methodology defined, approved and agreed by the members of this office. | Его функция состоит в анализе тенденций в противоправных действиях в отношении общественных наблюдателей и правозащитников, если таковые случаются, на основе четкой научной методологии, утвержденной и согласованной сотрудниками данного органа. |
The main objective of the workshop was to analyze the potential of government and private initiatives to produce, manage and share economic knowledge on real estate based on different national experiences. | Основная цель рабочего совещания заключалась в анализе потенциала правительственных и частных инициатив в области выработки экономических знаний о недвижимости на основе национального опыта различных стран, управления и обмена ими. |
In this sense, the need to analyze issues such as the food crisis, focusing on what is practical and viable within the context of sustainable development and where the environment must play a new role, was expressed. | В этой связи было заявлено о потребности в анализе таких проблем, как продовольственный кризис с уделением особого внимания тому, что является практически осуществимым в контексте устойчивого развития и сферам, в которых окружающая среда должна играть новую роль. |
The second objective is to analyze the impact of sustainable energy policies on energy security risk including energy efficiency, renewable energy technologies, clean electricity production, inter-fuel substitution, energy reserves and resources. | Вторая цель заключается в анализе воздействия устойчивой энергетической политики на риски в сфере энергетической безопасности, включая энергетическую эффективность, технологии использования возобновляемых энергоисточников, чистое производство электроэнергии, переход на другие виды топлива, энергетические запасы и ресурсы. |
Having clearly made this point, the Special Rapporteur can now proceed to analyze the replies received. ANALYSIS OF INFORMATION PROVIDED | Сформулировав этот достаточно ясный вывод, Специальный докладчик может теперь перейти к анализу полученных ответов. |
It is recommended to countries that have not set road safety targets yet, to begin to analyze and model data in order to produce evidence-based casualty reduction targets. | Странам, которые еще не установили целевые показатели в области безопасности дорожного движения, рекомендуется приступить к анализу и моделированию данных, с тем чтобы определить научно обоснованные показатели сокращения числа жертв. |
From five, the number grew into the hundreds and then the thousands - A large, but still manageable, collection to analyze, since after all, graduate students need something to do. | Список вырос с пяти до сотен, а затем тысяч - большая коллекция, но всё ещё вполне поддающаяся анализу. |
The establishment of this new State institution was preceded by efforts in many areas to make its functions better known and to analyze and project its impact in improving the governance of the State. | Созданию нового государственного органа предшествовала многоплановая работа по популяризации данного института, анализу и проектированию воздействия института Уполномоченного на совершенствование государственного управления. |
A second study will analyze this trend in greater depth. | Второе исследование будет посвящено более глубокому анализу этого вопроса. |
I think this should be studied, that we should gather the data and analyze the phenomena. | Я думаю это должно быть изучено, нам следует собрать данные и исследовать феномен. |
We'll analyze that in the lab later. | Мы будем потом исследовать это в лаборатории. |
Well, it means that like the Enterprise at the end of Voyage Home, I was able to reconstruct one of the bullets just enough to analyze it. | Это значит, что как и "Энтерпрайз" в конце "Путешествия домой", я смог реконструировать одну из пуль и исследовать её. |
8 billion miles to explore, sample and analyze data. | 8 миллиардов миль, которые нужно исследовать, отобрать образцы и проанализировать данные. |
To examine whether changes were actually taking place in these values and to analyze the underlying causes, a second wave of WVS surveys was carried out in 1990-91. | Чтобы исследовать, действительно ли происходит изменения ценностей и проанализировать основные причины, была проведена вторая волна опросов WVS в 1990-91 годах. |
I analyze behavior for a living, Will. | Я всю жизнь занимаюсь анализом поведения, Уилл. |
This fourth step therefore involves different actors, who are usually outside the national statistical service and who analyze the meaning and implications of the statistics. | Таким образом, участниками четвертого этапа являются различные субъекты, которые обычно находятся за рамками национальной статистической службы и которые занимаются анализом смысла статистических данных и делают из них выводы. |
Just as the discipline of landscape ecology is concerned with analyzing both pattern and process in ecosystems across time and space, landscape epidemiology can be used to analyze both risk patterns and environmental risk factors. | Так же, как ландшафтная экология связана с анализом структуры и происходящих в экосистеме процессов (во времени и пространстве), ландшафтная эпидемиология может быть использована для анализа факторов риска и их моделирования. |
Concretely, the Working Party is expected to monitor and analyze national measures for the promotion of intermodal transport and analyze ways to implement a harmonized set of best practices and partnership models for intermodal transport operations at the pan-European level. | Конкретно же предполагается, что Рабочая группа будет заниматься мониторингом и анализом национальных мер по стимулированию интермодальных перевозок и исследовать пути реализации согласованного набора моделей оптимальной практики и партнерства для интермодальных транспортных операций на общеевропейском уровне. |
At the U.S. Bureau of Fisheries, Carson's main responsibilities were to analyze and report field data on fish populations, and to write brochures and other literature for the public. | В этой должности Карсон занималась анализом данных полевых исследований популяций рыб, а также написанием брошюр и другой публичной литературы. |
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting. | Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты. |
The delegation of Romania supported the revision of this Recommendation and proposed to collect and analyze all known codification systems for Terms of Payment. | Делегация Румынии поддержала идею о пересмотре этой Рекомендации и предложила провести сбор и анализ информации по всем известным системам кодификации, касающимся условий платежа. |
In order to facilitate the work on Chapter 3, the secretariat proposes to organize small groups at the session, consisting of 3-4 experts each, which will be requested to analyze the sequence and class diagrams and to ensure conformity with Chapter 2. | В целях облегчения работы по главе 3 секретариат предлагает организовать в ходе сессии небольшие группы в составе 3-4 экспертов каждая, которым будет поручено провести анализ схем последовательности и классов и обеспечить соответствие с главой 2. |
A related practice of at least some competition authorities is to use economics to analyze whether certain conduct makes it easier for competitors to coordinate, rather than to try to establish whether the firms are in fact colluding. | По крайней мере некоторые занимающиеся вопросами конкуренции органы используют экономический анализ не просто для установления факта сговора, а для того, чтобы попытаться понять, помогает ли та или иная практика конкурентам координировать свою деятельность. |
Programme designed to raise the awareness of women regarding the need to protect the environment and to analyze eco-feminist policies; | Феминизм и экология: программа, нацеленная на осознание женщинами необходимости охраны окружающей среды и анализ экофеминистской политики; |