Английский - русский
Перевод слова Analyse
Вариант перевода Анализом

Примеры в контексте "Analyse - Анализом"

Примеры: Analyse - Анализом
At the national level humanitarian and development actors are working together to analyse and address risks and structural causes of vulnerability and to develop a coordinated and integrated response supported by multi-year, predictable, flexible and timely funding. На национальном уровне участники гуманитарной деятельности и процесса развития совместно работают над анализом и решением вопросов, связанных с рисками и структурными причинами уязвимости, а также над разработкой скоординированных и комплексных мер реагирования, опирающихся на многолетнее, предсказуемое, гибкое и своевременное финансирование.
The new cell, using mostly existing staff resources, would be established to harmonize and analyse information from a wide range of political, security, humanitarian and development sources. Новая ячейка, используя в основном существующие кадровые ресурсы, будет заниматься обобщением и анализом данных, поступающих из различных источников информации по вопросам политики, безопасности, гуманитарной помощи и развития.
Since her appointment as Executive Director of UN-Habitat, she has proven herself worthy of leading that important Programme by working hard to analyse the issues and challenges to sustainable urbanization - an issue that is of great relevance to the developing world. С момента своего назначения на должность Директора - исполнителя ООН-Хабитат она проявила себя достойным руководителем этой важной Программы, напряженно работая над анализом вопросов и проблем на пути устойчивой урбанизации - задачи, которая очень актуальна для развивающегося мира.
The Department is mandated to collect, store, analyse and disseminate geospatial information on natural resources in order to facilitate informed decision-making for sustainable development, with the aim of alleviating poverty and land degradation. Департамент занимается сбором, хранением, анализом и распространением геокосмической информации о природных ресурсах для содействия принятию обоснованных решений в области устойчивого развития в целях сокращения масштабов нищеты и деградации земельных ресурсов.
The current structures of most Governments do not establish a place - an agency, unit or office - to analyse the overall situation of the country and investigate specific priority issues. В рамках нынешней структуры большинства органов государственного управления не предусматривается учреждение, подразделение или управление, которое занималось бы анализом общего положения в стране и изучало бы конкретные приоритетные вопросы.
In including such information, it is useful to review the status of the programme build-up for the fifth cycle and analyse programme approvals under the various execution and implementation arrangements. Подобную информацию целесообразно сопроводить обзором хода наращивания потенциала программ для пятого цикла и анализом положения дел с утвержденными расходами по программам, исполняемым и осуществляемым на основе различных механизмов.
Distribution, as soon as possible, of this questionnaire by the Office of the High Commissioner, which collect the replies and analyse them in order to submit a report to the first Preparatory Committee. Организовать в кратчайшие сроки рассылку данного вопросника Управлением Верховного комиссара, которому также поручается заниматься сбором и анализом ответов, с тем чтобы представить доклад на первой сессии Подготовительного комитета.
State practice in relation to unilateral legal acts was manifested in many forms and circumstances and there was sufficient material for the Commission to analyse and codify. Практика государств в этой области проявляется в многообразных формах и обстоятельствах, и имеется достаточно материалов для того, чтобы КМП могла заняться их анализом и кодификацией.
Technical cooperation among developing countries is an instrument used for this purpose, one that has been used in areas of trade, investment and macroeconomic policy to help developing countries to enhance their capacity to analyse and manage the effects of globalization. Для достижения этой цели используется инструмент технического сотрудничества между развивающимися странами, которое осуществляется в области торговли, инвестиций и макроэкономической политики, с тем чтобы помогать развивающимся странам укреплять их потенциал, связанный с анализом последствий глобализации и управления ими.
It is also proposed to establish one Criminal Intelligence Analyst (P-3) post under the Office of the Chief of Investigation in order to examine and analyse information not directly related to current investigations. Кроме того, в Канцелярии Начальника Следственного отдела предлагается также создать одну должность для специалиста по анализу агентурной информации уголовной полиции (С-3), который занимался бы изучением и анализом информации, напрямую не связанной с текущими расследованиями.
Nearly 60 per cent of grantees collect and analyse data that can be used to build the evidence base necessary for formulating policy and monitoring progress towards the implementation of national commitments to end violence against women. Почти 60 процентов получателей грантов занимаются сбором и анализом данных, которые могут быть использованы для формирования фактологической базы, необходимой для выработки политики и отслеживания прогресса в деле осуществления государственных обязательств по прекращению насилия в отношении женщин.
The Federal Commission against Racism has a mandate to analyse, study and monitor racism in Switzerland and to advise the authorities on how to combat it. Федеральная комиссия по борьбе с расизмом (ФКБР) занимается анализом, изучением и отслеживанием проявлений расизма в Швейцарии и консультированием государственных органов по вопросам борьбы с ними.
The Associate Political Affairs Officer would perform statistical analyses of data provided by Member States, gather, organize and analyse information and assist in drafting reports. Младший сотрудник по политическим вопросам будет заниматься проведением статистического анализа данных, предоставляемых государствами-членами, сбором, обобщением и анализом информации, поиском новых источников информации и будет оказывать содействие в подготовке проектов докладов.
Many States have functioning Financial Intelligence Units and law enforcement units that have the capacity to analyse and investigate suspicious financial activities, key functions in the fight against money-laundering. Во многих государствах действуют подразделения для сбора оперативной финансовой информации и созданы специализированные подразделения правоохранительных органов, занимающиеся анализом и расследованием подозрительных финансовых сделок, имеющими решающее значение для борьбы с отмыванием денег.
In this regard, it was suggested that the Secretariat start to systematically collect and analyse the information available on the use of the Convention as a legal basis for international cooperation in criminal matters, in particular with regard to extradition and mutual legal assistance. В этой связи он предложил Секретариату заняться систематическим сбором и анализом доступной информации о применении Конвенции в качестве правового основания для международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам, в частности вопросам выдачи и взаимной правовой помощи.
However, efforts are being made to engender the national budget and to generate and analyse data on women's activities in informal sector, which are currently not accounted for in the GDP. При этом предусматривается возможность отразить в национальном бюджете задачи, связанные с обеспечением равенства мужчин и женщин, а также со сбором и анализом данных о деятельности женщин в неформальном секторе, которая в настоящее время не учитывается при расчете ВВП.
Create a database that would contain names of persons injured by landmines, date of injury, diagnosis, method of treatment and rehabilitation, type of prosthesis, functional level, professional and social status, and recruit an expert team analyse the database. Создать базу данных, которая содержала бы имена лиц, пораженных наземными минами, дату поражения, диагноз, метод лечения и реабилитации, тип протеза, функциональный уровень, профессиональный и социальный статус, и заручиться анализом базы данных со стороны экспертной группы.
The global early warning system must not only collect, analyse and disseminate information on diseases but should also support the creation of a global network of referral laboratories, especially within the WHO collaborating centres network, to verify diagnoses of old and emerging diseases. Глобальная система раннего оповещения должна заниматься не только сбором, анализом и распространением информации о заболеваниях, но и содействовать созданию глобальной сети контрольных лабораторий, особенно в рамках сети сотрудничающих в рамках ВОЗ центров, для проверки диагнозов старых и новых заболеваний.
Together with the task force and the networks represented in it, UN-HABITAT works with Member States to monitor and analyse the conditions of slums and informal settlements, and to develop advocacy instruments and promote programmatic activities that serve to reduce urban poverty. Вместе с целевой группой и представленными в ней сетями ООН-Хабитат работает с государствами-членами над мониторингом и анализом условий в трущобах и неформальных населенных пунктах и над разработкой пропагандистских инструментов и поощрением программных мероприятий, способствующих сокращению масштабов нищеты в городах.
He or she will collect, analyse and use spare parts data for monitoring the performance of missions and for regulating the budgetary provisions for spare parts and the expenditures thereon. Сотрудник на этой должности будет заниматься сбором, анализом и обработкой данных по запасным частям в целях оценки результативности работы миссий и регулировать бюджетные ассигнования на запасные части и их расходование.
Accordingly, UNDCP will collect and analyse data and information on the illicit drug problem worldwide, and act as a central clearing house for information on global drug trends. В этой связи ЮНДКП будет заниматься сбором и анализом данных и информации о состоянии проблемы неза-конного использования наркотиков в мире и высту-пать в качестве центра сбора, обработки и распро-странения информации об общемировых тенден-циях, касающихся наркотиков.
Generally, with respect to each knowledge product, a core team is established to collect and analyse information and cases and develop the first draft, which is presented in a workshop or conference where practitioners are invited to discuss and comment on the draft. Обычно для подготовки каждого информационного продукта создается основная группа, занимающаяся сбором и анализом информации и дел и разработкой первого проекта, который представляется на практикуме или конференции с участием практических работников для обсуждения и внесения замечаний.
The Panel is working to analyse the information provided with a view to making available to the Committee information on these types of human rights violations in reports of the Panel under any future extended or renewed mandate. Группа работает над анализом предоставленной ей информации с перспективой представления Комитету информации об этих видах нарушений прав человека в докладе Группы на основании любого будущего продленного или возобновленного мандата.
The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information. Центр будет также заниматься обработкой и анализом поступающей первичной информации, осуществлять непрерывный мониторинг развития событий, а также продолжать выполнять функции по сбору и распространению информации.
A reporting and analysis team comprised of one Associate Civil Affairs Officer (P-2) and one Civil Affairs Officer (United Nations Volunteer) will collate, analyse and disseminate information throughout the Division and within the Mission. Группа по подготовке докладов и проведению анализа в составе одного младшего сотрудника по гражданским вопросам (С2) и одного сотрудника по гражданским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) будет заниматься обобщением, анализом и распространением информации в рамках Отдела и всей Миссии.