Английский - русский
Перевод слова Amazing
Вариант перевода Потрясающий

Примеры в контексте "Amazing - Потрясающий"

Примеры: Amazing - Потрясающий
Thanks for breakfast, it was amazing, I love you, I love the bacon. Спасибо за завтрак, он был потрясающий, я тебя люблю, я люблю бекон.
Our research shows that our park will draw 5,000 visitors a year, and I want this to be the most amazing, awe-inspiring, fun-filled park ever conceived. Наше исследование показывает, что парк будет принимать 5 тысяч посетителей в год, и я хочу чтобы это был самый потрясающий, ошеломляющий и самый весёлый парк из ныне существующих.
"Dear Janice, you're the most amazing and beautiful person I've ever known." Дорогая Дженис ты самый потрясающий и красивый человек, которого я знал.
I wish that I could, but I am so close to finishing season one of "Damages," and I made, this, like, amazing cashew stir-fry for the week, so I'm actually pretty booked. Я бы хотела сходить, но я почти досмотрела первый сезон "Схватки", приготовил потрясающий стир-фрай с кешью на всю неделю, так что у меня уже всё расписано.
I think that you're smart, I think that you're resourceful, I think that you have this amazing ability to talk to anybody. Я думаю, что ты умная, я думаю, что ты сообразительная, я думаю, у тебя потрясающий талант к общению с людьми.
How would you feel about getting out of town with us for a couple days to an amazing, paparazzi-free yoga retreat? Что думаешь о том, чтобы смыться с нами из города на пару дней на потрясающий, свободный от папарацци йога-курорт?
I mean, I had parties around it I've rented rooftops with amazing views of it В смысле, я устраивала вечеринки по этому поводу, арендовала крышу, откуда открывался потрясающий вид на парад.
I feel like even if it ends up being short, I got lucky to have it 'cause life is an amazing gift Даже если моя жизнь быстро закончится, я буду счастлив за этот потрясающий подарок.
Look, I know you're this smart, amazing, together guy, and I'm... me, the guy who likes twilight and the berenstain bear books. Послушай, я знаю, что ты умный, потрясающий парень, с которым я встречаюсь, а я... это я, парень, который любит "сумерки" и книжки про медведей.
And we rounded the corner and saw the most amazing sight: thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see. Мы завернули за угол, и открылся потрясающий вид, тысячи и тысячи розовых фламинго, буквально розовый ковёр, так далеко, как только вы можете видеть.
All she'd tell me was, "He's amazing!" Всё, что она про него сказала: "Он потрясающий!"
Her name is Aimee, she's an amazing musician, so we're about to audition her to be the fourth member of Hunter Valentine and take over Somer's role. Её зовут Эйми, она потрясающий музыкант И мы собираемся устроить ей прослушивание чтобы быть четвёртым членом группы Охотник Валентин Чтобы она заняла место Сомер
No, Louis, you're not stepping on anyone's toes here, and to be fair, I think you're an amazing attorney who doesn't owe anyone anything. Нет, Луис, ты никому не переходишь дорогу, и если честно, ты потрясающий адвокат, который никому ничем не обязан.
You might think that he is the most amazing bloke that you've ever met in your life, and you may be right. Ты можешь думать, что он самый потрясающий парень, которого ты встречала в жизни, и ты можешь быть права.
So either he's telling the truth, which we know is not the case, or - or he's such an amazing liar, we need to look for sociopathic markers. Итак, или он говорит правду, которая, как мы знаем, является неправильной, или... или он такой потрясающий лжец, Мы должны искать социопатических маркеров
Look, I know you're this smart, amazing, together guy, and I'm... me, Послушай, я знаю, что ты умный, потрясающий парень, с которым я встречаюсь, а я... это я,
It is an amazing process and I feel so fortunate to be able to work that way! Это потрясающий процесс, и мне так повезло, что я мог работать так!.
Did you ever think you'd have an amazing, great husband like me and three beautiful kids who, like, love you crazy? Ты когда-нибудь думала, что у тебя будет такой потрясающий муж, как я, и трое чудесных деток, которые будут безумно тебя любить?
But what a QI kind of mind, what an incredible score, what an amazing debut from Sara Pascoe, with plus 28! Но какой невообразимый ум, какой потрясающий счет, какой потрясающий дебют, Сара Паско с плюс 28!
Amazing, burning meteorite... will carry you to another world where things are exciting. Потрясающий, горящий метеорит... уносящий в другой мир, где все так удивительно.
Amazing view of the city, pool, gym. Потрясающий вид на город, бассейн, зал.
Or should I say the Amazing McGarrett? Или я должен сказать, Потрясающий МакГарретт?
They must have amazing dental. У них, должно быть, потрясающий дантист.
She has an amazing backhand. У нее потрясающий удар слева.
I thought it was amazing. А мне показалось, он потрясающий.