What if there's life on other planets and there's an unbelievable, amazing 10-year-old outthere. |
А если на других планетах есть жизнь, и где-то там живёт потрясающий и невероятный 10-летний? |
The amazing Absolut Icebar Copenhagen is a permanent bar made from the ice extracted from the Torne River; 200 km north of the Arctic Circle. |
В отеле находится потрясающий бар Absolut Ice Bar, сделанный полностью изо льда реки Торн, протекающей в 200 км к северу от Северного полярного круга. |
I mean, she's this astounding person with this amazing spirit. |
Она такой потрясающий человек с таким зажигательным характером! |
But if you stack it up, you just see this amazing, staggering amount of dollars that have been put into the system to fund and bail us out. |
Если продолжить складывать, то можно увидеть тот потрясающий объем средств, который был вложен в систему в качестве государственной поддержки. |
In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. |
В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность. |
We've got an amazing suit that was made by ILC Dover. ILC Dover was the company that made all of the Apollo suits and all of the extravehicular activity suits. |
У нас есть потрясающий костюм, сделанный в ILC Dover. ILC Dover - компания, которая делала костюмы для программы «Аполлон» и все костюмы для работы в открытом космосе. |
That outfit... Amazing. |
Этот наряд... потрясающий. |
"The Amazing Ganesh." |
"Потрясающий Ганеш." |
Amazing photographer from Tacoma. |
Потрясающий фотограф из Такомы. |
Life bless my soul... Lucious, your video is amazing. |
Люциус, клип получился потрясающий. |