Well, I'm not going to explain this equation, but theoretical physics is really an amazing subject. | Я не собираюсь говорить об этом уравнении, но теоретическая физика на самом деле удивительный предмет. |
You are an amazing man and a wonderful boyfriend, but I have to end... | Ты удивительный мужчина и чудесный парень, но мы должны разорвать... |
So this is an amazing memory test from Nagoya, Japan, Primate Research Institute, where they've done a lot of this research. | Вот удивительный тест на память из научно-исследовательского института приматов в Нагоя, Япония, где было проведено множество исследований на эту тему. |
You're the most amazing person ever. | Вы просто удивительный человек! |
What is that amazing smell? | Что это за удивительный запах? |
So either he's telling the truth, which we know is not the case, or - or he's such an amazing liar, we need to look for sociopathic markers. | Итак, или он говорит правду, которая, как мы знаем, является неправильной, или... или он такой потрясающий лжец, Мы должны искать социопатических маркеров |
Look, I know you're this smart, amazing, together guy, and I'm... me, | Послушай, я знаю, что ты умный, потрясающий парень, с которым я встречаюсь, а я... это я, |
They must have amazing dental. | У них, должно быть, потрясающий дантист. |
This guy is amazing, all right? | Этот тип потрясающий, ясно? |
Guests will discover an amazing neoclassic decor with vibrant and warm colour schemes. | Гостей ожидает потрясающий неоклассический декор интерьеров, оформленных в яркой тёплой цветовой гамме. |
Chipp McCapp is the most amazing 17-year-old country singer in the entire world. | Чипп Маккэпп - самый замечательный 17-лтни кантри-певец в мире. |
And she's in cahoots with Uncle George who's not this amazing doctor, but, no, a spy, who's a part of this whole world-wide secret family conspiracy. | И она в ссоре с дядей Джорджем. который вовсе не замечательный доктор, а шпион, являющийся частью этого глобального заговора вокруг тайной семьи. |
She Kept Talking About How Amazing Harry Dean Stanton Was. | Она все время говорила, какой замечательный Гарри Дин Стэнтон. |
JAVIER SEEMS LIKE AN AMAZING BOY, | Похоже, Хавьер - замечательный мальчик, |
Harry's an amazing teacher. | Гарри - замечательный учитель. |
Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world. | Да, это поразительный образчик инженерного искусства, самая замечательная железная конструкция в мире, по сей день. |
You mean when you took your amazing leap? | Вы имеете в виду, когда вы совершили свой поразительный прыжок? |
This is an amazing man right here. | Перед вами поразительный человек. |
I think you have a really amazing talent, Yukiya, so I hope you treasure that talent. | Думаю, у тебя, Юкия-сан, поразительный талант. |
I'VE GOT AN AMAZING ORGAN. | У меня есть поразительный орган. |
It was an amazing moment. | Это был невероятный момент. |
I promise you, it will be the most amazing, incredible and inspiring | Я обещаю тебе, это будет самый удивительный, невероятный и вдохновляющий |
Even more amazing than the Timberwolves' miraculous mid-season turnaround... is their mascot's incredible abilities. | Самое удивительное, что невероятный успех команды многие объясняют феноменальными способностями их нового талисмана. |
The plot has amazing panorama toward Burgas. | Расположен на береге Мандренского озера, откуда откывается невероятный вид на город Бургас. |
The film aired on September 6, 1978, in a two-hour block from 8pm to 10pm on CBS, the same network that, at that time, aired The Amazing Spider-Man and The Incredible Hulk; CBS did not pick up Dr. Strange as a series. | Фильм вышел в эфир 6 сентября 1978 года в двухчасовом блоке с 8 до 10 вечера на CBS, подобно телесериалам «Удивительный Человек-паук» и «Невероятный Халк», однако так и не получил продолжения в виде сериала. |
He said you two had an amazing night together. | Он сказал, что вы двое провели вместе прекрасный вечер. |
half of The Exes, but he is actually an amazing artist in his own right. | половинка "Бывших", но на самом деле он и сам по себе прекрасный артист. |
The true spirit of a winter retreat complete with fireplace and views of the amazing ski slope of Ski Dubai, this bold statement of elegance ensures a memorable experience for lovers of refinement and luxury. | Настоящий дух зимнего праздника, камин и прекрасный вид на горный склон для горнолыжного спуска - все это обеспечит незабываемые впечатления любителям роскоши и изысканности. |
Folks, this remarkable young man is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep. is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep | Молодец. Друзья, этот прекрасный молодой человек собирается показать вам яркое, захватывающее представление, отважно погрузившись в воду на глубину 2 метра. |
Amazing what big appetites they have, my big cats! | У моих кошечек прекрасный аппетит, вы сами убедитесь. |
You already know a lot of things about me, you're an amazing listener. | Вы уже знаете обо мне много всего, вы - великолепный слушатель. |
I didn't get a chance to tell you the other day, but you are an amazing singer/songwriter. | Мне не удалось сказать тебе это раньше, но ты великолепный певец и автор песен. |
Everyone, this is Harry Davis, the amazing chef I've been telling you so much about. | Ребята, это Гарри Дэвис, тот великолепный шеф-повар, о котором я столько рассказывал. |
Who is this amazing unknown actor? | Кто это великолепный никому не известный актёр? |
You're such an amazing actor. | Ты такой великолепный актёр. |
Madeira's privileged geographic location and luxuriant mountain region, grants it an amazing climate with mild winters and summers. | Привилегированное расположение Мадейры и цветущий горный регион дарят ей изумительный климат с теплыми зимой и летом. |
My sister said the views from the hotel are amazing. | Сестра говорит, что вид из отеля изумительный. |
That whole outfit is amazing. | Весь твой внешний вид просто изумительный. |
She makes the most amazing chilaquiles. | Она готовит самый изумительный чили. |
I think she has an amazing, amazing voice. | Я думаю, что у неё есть изумительный, удивительный голос. |
But while I was there, I found this amazing tea tray. | Но пока я был там, я откопал этот восхитительный чайный поднос. |
If you did, you couldn't wear such an amazing sweater. | Если бы была, вы не смогли бы одеть этот восхитительный свитер. |
She has an amazing perfume you can smell from miles away. | У нее восхитительный парфюм, который ты чувствуешь за мили от нее. |
Which one's the Amazing Yen? | Кто из них Восхитительный Йен? |
Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and thenhe died, and then Deng Xiaoping started this amazing moveforward. | Мао Цзэдун, в итоге, принес медицину в Китай. А потом онумер. И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв. |
The waiting is... Actually amazing. | Ожидание - это... действительно здорово. |
In the first second, I thought how amazing would feel have Elena in my arms again. | В первую секунду я подумал, как здорово будет обнять Елену. |
That's... that's amazing. | Это... это же здорово! |
I just said it was great, awesome and amazing, so... | Я только что сказал, что было здорово, шикарно и великолепно, так что... |
Wendy, you were amazing! | Венди, это было здорово! |
Here's to always having somebody amazing to roll with. | За то, чтобы кто-то чудесный всегда был рядом. |
Well, I'm sure his abs are amazing, too. | О, уверена, пресс тоже чудесный. |
We just had an amazing fund-raiser for HOOP. | Мы провели чудесный фуршет для сбора средств на ПРОНЧ. |
David is amazing, all right? | Дэвид чудесный, так? |
so there are a lot of work for like one hundred years. and it's good that sometimes amazing EvilSin helps me, huge thanks to him. | так что работы мне хватит на ближайшие лет 100. хорошо, что иногда мне помогает чудесный EvilSin, спасибо ему огромное. |
He's a vampire, and he's amazing. | Он вампир, и он классный. |
There's this amazing collective in Spain. | В Испании есть один классный коллектив. |
Lenny, you're amazing... | Ленни, ты классный. |
He's amazing, is not it? | Он такой классный, правда? |
HR said they'd find you something amazing. | Отдел кадров подыскивает тебе классный кабинет. |
She's pretty amazing - smart, passionate, fiery. | Она просто чудо - умная, страстная, полная сюрпризов. |
This is amazing like bringing a life into this world. | Это же чудо, дать новую жизнь. |
Isn't it amazing how much information you can learn off the Internet? | Не чудо ли, сколько информации можно получить в Интернете? |
So, I'm Sam and I am amazing. | Короче, я Сэм, и я просто чудо. |
Isn't that amazing? | Ну не чудо ли? |
Tad Carter, a mutant with telekinetic powers, is shown in Amazing Adult Fantasy #14, dated July 1962. | Тад Картер, мутант с телекинетическими способностями, показан в Amazing Adult Fantasy #14 в июле 1962 года. |
"Spider-Man Swings into Tokyo for"Amazing" Premiere". | Оригинальное название - «Удивительный Человек-паук» Spider-Man swings into Tokyo for "Amazing" premiere, Yahoo! |
1938 The Amazing Dr. Clitterhouse as Editing. | 1938 - Удивительный доктор Клайттерхаус | Amazing Dr. Clitterhouse, The (США). |
He narrates the functions of Copy Abilities on the start menu in Kirby: Nightmare in Dream Land, Kirby & the Amazing Mirror and Kirby: Squeak Squad. | Он рассказывает о функциях способностей в играх Kirby: Nightmare in Dream Land, Kirby & the Amazing Mirror и Kirby: Squeak Squad. |
Software revision 1.02 (1990): The fake Spider-Man is now redesigned into the licensed character from Marvel Comics, acknowledged by a copyright notice (Sega already had the license to the character for their game The Amazing Spider-Man vs. The Kingpin). | Версия 1.02 (1990): Человек-Паук переработан в лицензированный персонаж Marvel Comics с уведомлением об авторских правах (Sega уже имела лицензию на этот персонаж для их игры The Amazing Spider-Man vs. The Kingpin). |