Английский - русский
Перевод слова Amazing

Перевод amazing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительный (примеров 309)
Well, I'm not going to explain this equation, but theoretical physics is really an amazing subject. Я не собираюсь говорить об этом уравнении, но теоретическая физика на самом деле удивительный предмет.
I think she has an amazing, amazing voice. Я думаю, что у неё есть изумительный, удивительный голос.
This opportunity is, you know, it's an amazing chance to really do something musically in my life. Эта возможность - удивительный шанс действительно продвинуться в плане музыки в моей жизни.
Weebo, I just had this amazing dream! Уибо, я имел удивительный сон!
From 1977 to 1979, Hammond played the role for which he is perhaps best known, as Peter Parker/Spiderman in the television series The Amazing Spider-Man. С 1977 по 1979 год Хэммонд сыграл наиболее известную роль, Питера Паркера, он же Человек-паук, в телесериале «Удивительный Человек-паук.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 285)
It has the most amazing views of the entire city up there. С нее самый потрясающий вид на город.
It's an amazing shift, induced by humans over this large scale, in both time and space. Это потрясающий сдвиг, вызванный человеком, по огромной шкале, как в пространстве, так и во времени.
Ellie was just saying how amazing you were. Элли только что сказала, какой вы потрясающий.
But we just had an amazing kiss Но пять минут назад у нас был потрясающий
Jeremy, you're amazing! Джереми, ты потрясающий!
Больше примеров...
Замечательный (примеров 143)
You know, Rupert's amazing, but he has such specific views on everything. Знаешь, Руперт замечательный, но он узко мыслит.
But he's just... the most amazing person. Но он просто... самый замечательный человек.
M. And Mme Michaud, who have never taken a risk in their lives... nevertheless have an amazing son. Смотрите, месье и мадам Мишо, они ничего не сделали за свою жизнь, никогда ничем не рисковали, и все же у них замечательный сын.
Your voice is amazing as is, Rachel. Твой голос и сам по себе замечательный, Рейчел.
I've had an amazing day, I've seen lots of animals, "У меня был замечательный день, я видел много зверей,"
Больше примеров...
Поразительный (примеров 29)
So do you guys want to see an amazing first-date outfit? Что, девчонки, хотите увидеть поразительный наряд на первое свидание?
You really are amazing, you know that? Ты поразительный. Ты знаешь это?
I know you've never heard of him, but just mark this day that someday you will hear of him, because he's really an amazing man. Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек.
You got an amazing complexion. У вас поразительный цвет лица.
I think you have a really amazing talent, Yukiya, so I hope you treasure that talent. Думаю, у тебя, Юкия-сан, поразительный талант.
Больше примеров...
Невероятный (примеров 36)
He has an amazing control of his instrument. У него невероятный контроль своего голоса.
That was an amazing day. Это был невероятный день.
They should call you The Amazing Spider-Man. Называть тебя - Невероятный Человек-паук.
amazing, unbelievable Shane Botwin. Потрясающий, невероятный Шейн Ботвин.
The plot has amazing panorama toward Burgas. Расположен на береге Мандренского озера, откуда откывается невероятный вид на город Бургас.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 51)
Lew, seriously, that was an amazing night. Лью, серьезно, это был прекрасный вечер.
Mom, this idea for a foundation in Amanda's name, it's such an amazing way to honor her. Мам, эта идея создать фонд имени Аманды, это такой прекрасный способ почтить ее память.
I just... I just wanted to tell you in person what an amazing lawyer I think you are, really. И я просто хотел сказать тебе лично, какой ты прекрасный адвокат, нет, правда.
But, Marlin, I know that the drop off is desirable... with the great schools and the amazing view... but do we really need so much space? Но, Марлин, я конечно все понимаю... большие школы и прекрасный вид... но ты действительно думаешь что нам нужно так много места?
He's... he's an amazing dad. Он... он прекрасный отец.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 31)
Everyone, this is Harry Davis, the amazing chef I've been telling you so much about. Ребята, это Гарри Дэвис, тот великолепный шеф-повар, о котором я столько рассказывал.
You can just imagine how terrifying and amazing the world appeared to them. Ты можешь представить, какой ужасающий и великолепный мир открывался им?
Risa, he's the most amazing lover I've ever been with, I mean, not that I've been with that many, but... knows how to touch a woman. Риса, он самый великолепный любовник из всех, с кем я когда-либо была, я не имею в виду, что их было так много, но... этот мужчина... знает, как прикасаться к женщине.
This is the most amazing day... Это самый великолепный день...
Our hand-embellished crystal encrusted handbags reflect opulence and exceptional creativity, finished flawlessly to secure an amazing look. Наши сумочки, инкрустированные обработанными вручную кристаллами, являются отражением роскоши и необыкновенной креативности, которые безупречно завершат ваш великолепный образ.
Больше примеров...
Изумительный (примеров 44)
This kid, Dana... he's amazing. Этот ребенок, Дана... он изумительный.
That whole outfit is amazing. Весь твой внешний вид просто изумительный.
You have an amazing speaking voice. У вас изумительный голос.
You're amazing, P.D. Ты изумительный, П. Д.
And they both believed this would make an amazing film, of course, but it was a very high-risk proposition. И обе они, конечно, верили, что получится изумительный фильм, но это было очень рискованное предложение.
Больше примеров...
Восхитительный (примеров 23)
Well, the house is amazing, but it's kind of like a corset. Ну, дом - восхитительный, но он словно корсет.
My dad just gave us the most amazing Christmas gift ever. Мой отец только что подарил нам самый восхитительный рождественский подарок.
Just this amazing pattern in this dome, this gigantic dome. Просто этот восхитительный узор на его куполе, этом гигантском куполе, это было.
So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. Этот год подходит к концу, но я хочу, чтобы вы представили конец следующего года, и это был бы восхитительный год для вас и для тех, кто вам дорог.
Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and thenhe died, and then Deng Xiaoping started this amazing moveforward. Мао Цзэдун, в итоге, принес медицину в Китай. А потом онумер. И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв.
Больше примеров...
Здорово (примеров 137)
It's not as if the ornamental garden's going to look amazing in the photos. Ведь не из-за того, что декоративный сад будет здорово выглядеть на фото.
Huck, that'd be amazing. Гек, это было бы здорово.
In the end, however, and this is really amazing, for each of those 10 TED Talk clusters that I submitted, I actually received meaningful summaries. В конце концов, и это здорово, для каждого предложенного набора из 10 выступлений я получил значимые краткие изложения.
Wendy, you were amazing! Венди, это было здорово!
That would be amazing, wouldn't it? Будет здорово, правда?
Больше примеров...
Чудесный (примеров 40)
Here's to always having somebody amazing to roll with. За то, чтобы кто-то чудесный всегда был рядом.
You have an amazing voice, by the way. Кстати, у тебя чудесный голос.
I want us to have an amazing time on our honeymoon. Я хочу, чтобы мы провели чудесный медовый месяц.
He's got an amazing voice. У него чудесный голос.
This is going to be an amazing year. Это будет чудесный год.
Больше примеров...
Классный (примеров 18)
He's just, like, a really amazing person. Просто он, ну... действительно очень классный.
I heard they have an amazing cologne sample guy. Я слышал, у них классный парень раздаёт пробники.
Don't listen to them C-bear, it's an amazing gift. Не слушай их, Шоко-мишка, это классный подарок
How you think I'm having such an amazing season? А как ещё у меня вышел такой классный сезон?
It's a really, really amazing costume. Это и правда классный костюм.
Больше примеров...
Чудо (примеров 60)
It's just amazing to be back on this beautiful, beautiful Earth. Просто чудо вернуться на эту прекрасную, прекрасную Землю.
Ladies and gentlemen, this is amazing.! Вы только взгляните на это чудо!
Larry said you were amazing. Ларри сказал, что ты чудо.
The wonder is about the fact that we all woke up this morning and we had with it the amazing return of our conscious mind. Чудо заключается в том, что все мы проснулись сегодня утром и в тот же самый момент поразительным образом к нам вернулось наше сознание.
It's, like, amazing. Видите, чудо просто.
Больше примеров...
Ошеломительный (примеров 1)
Больше примеров...
Amazing (примеров 144)
"Amazing Journey" was, according to Townshend, "the absolute beginning" of the opera and summarised the entire plot. По словам Таунсенда, композиция «Amazing Journey» была «абсолютным началом» оперы и обобщала в себе весь сюжет.
Kirby Super Star, Kirby Super Star Ultra, Kirby & the Amazing Mirror and Kirby's Return to Dreamland contain a feature where Kirby can share his food with the second player. Игры Kirby Super Star, Kirby Super Star Ultra, Kirby & the Amazing Mirror и Kirby's Return to Dream Land содержат функцию, благодаря которой можно поделится едой с другим игроком.
Animals portal F.D.C. Willard Infinite monkey theorem The amazing elephant selfie. Ф. Д. Ч. Уиллард Теорема бесконечных обезьян Фотоловушка The amazing elephant selfie.
In The Amazing Spider-Man #535, which takes place shortly before the events of Civil War #5, Peter Parker demands to see the conditions inside the detention facility designed by Reed to hold unregistered superhumans. В The Amazing Spider-Man #535, сюжет которого разворачивается незадолго до событий Civil War #5, Питер Паркер потребовал увидеть условия тюрьмы, предназначенной для заключения сверхлюдей.
Though Spider-Man's original origin story in Amazing Fantasy #15 was only 11 pages long, Bendis's retelling of Spider-Man's origin was seven issues long. Хотя история происхождения Человека-паука в Amazing Fantasy #15 занимала всего 15 страниц, история Бендиса заняла семь выпусков.
Больше примеров...