Well, I'm not going to explain this equation, but theoretical physics is really an amazing subject. | Я не собираюсь говорить об этом уравнении, но теоретическая физика на самом деле удивительный предмет. |
I think she has an amazing, amazing voice. | Я думаю, что у неё есть изумительный, удивительный голос. |
This opportunity is, you know, it's an amazing chance to really do something musically in my life. | Эта возможность - удивительный шанс действительно продвинуться в плане музыки в моей жизни. |
Weebo, I just had this amazing dream! | Уибо, я имел удивительный сон! |
From 1977 to 1979, Hammond played the role for which he is perhaps best known, as Peter Parker/Spiderman in the television series The Amazing Spider-Man. | С 1977 по 1979 год Хэммонд сыграл наиболее известную роль, Питера Паркера, он же Человек-паук, в телесериале «Удивительный Человек-паук. |
It has the most amazing views of the entire city up there. | С нее самый потрясающий вид на город. |
It's an amazing shift, induced by humans over this large scale, in both time and space. | Это потрясающий сдвиг, вызванный человеком, по огромной шкале, как в пространстве, так и во времени. |
Ellie was just saying how amazing you were. | Элли только что сказала, какой вы потрясающий. |
But we just had an amazing kiss | Но пять минут назад у нас был потрясающий |
Jeremy, you're amazing! | Джереми, ты потрясающий! |
You know, Rupert's amazing, but he has such specific views on everything. | Знаешь, Руперт замечательный, но он узко мыслит. |
But he's just... the most amazing person. | Но он просто... самый замечательный человек. |
M. And Mme Michaud, who have never taken a risk in their lives... nevertheless have an amazing son. | Смотрите, месье и мадам Мишо, они ничего не сделали за свою жизнь, никогда ничем не рисковали, и все же у них замечательный сын. |
Your voice is amazing as is, Rachel. | Твой голос и сам по себе замечательный, Рейчел. |
I've had an amazing day, I've seen lots of animals, | "У меня был замечательный день, я видел много зверей," |
So do you guys want to see an amazing first-date outfit? | Что, девчонки, хотите увидеть поразительный наряд на первое свидание? |
You really are amazing, you know that? | Ты поразительный. Ты знаешь это? |
I know you've never heard of him, but just mark this day that someday you will hear of him, because he's really an amazing man. | Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек. |
You got an amazing complexion. | У вас поразительный цвет лица. |
I think you have a really amazing talent, Yukiya, so I hope you treasure that talent. | Думаю, у тебя, Юкия-сан, поразительный талант. |
He has an amazing control of his instrument. | У него невероятный контроль своего голоса. |
That was an amazing day. | Это был невероятный день. |
They should call you The Amazing Spider-Man. | Называть тебя - Невероятный Человек-паук. |
amazing, unbelievable Shane Botwin. | Потрясающий, невероятный Шейн Ботвин. |
The plot has amazing panorama toward Burgas. | Расположен на береге Мандренского озера, откуда откывается невероятный вид на город Бургас. |
Lew, seriously, that was an amazing night. | Лью, серьезно, это был прекрасный вечер. |
Mom, this idea for a foundation in Amanda's name, it's such an amazing way to honor her. | Мам, эта идея создать фонд имени Аманды, это такой прекрасный способ почтить ее память. |
I just... I just wanted to tell you in person what an amazing lawyer I think you are, really. | И я просто хотел сказать тебе лично, какой ты прекрасный адвокат, нет, правда. |
But, Marlin, I know that the drop off is desirable... with the great schools and the amazing view... but do we really need so much space? | Но, Марлин, я конечно все понимаю... большие школы и прекрасный вид... но ты действительно думаешь что нам нужно так много места? |
He's... he's an amazing dad. | Он... он прекрасный отец. |
Everyone, this is Harry Davis, the amazing chef I've been telling you so much about. | Ребята, это Гарри Дэвис, тот великолепный шеф-повар, о котором я столько рассказывал. |
You can just imagine how terrifying and amazing the world appeared to them. | Ты можешь представить, какой ужасающий и великолепный мир открывался им? |
Risa, he's the most amazing lover I've ever been with, I mean, not that I've been with that many, but... knows how to touch a woman. | Риса, он самый великолепный любовник из всех, с кем я когда-либо была, я не имею в виду, что их было так много, но... этот мужчина... знает, как прикасаться к женщине. |
This is the most amazing day... | Это самый великолепный день... |
Our hand-embellished crystal encrusted handbags reflect opulence and exceptional creativity, finished flawlessly to secure an amazing look. | Наши сумочки, инкрустированные обработанными вручную кристаллами, являются отражением роскоши и необыкновенной креативности, которые безупречно завершат ваш великолепный образ. |
This kid, Dana... he's amazing. | Этот ребенок, Дана... он изумительный. |
That whole outfit is amazing. | Весь твой внешний вид просто изумительный. |
You have an amazing speaking voice. | У вас изумительный голос. |
You're amazing, P.D. | Ты изумительный, П. Д. |
And they both believed this would make an amazing film, of course, but it was a very high-risk proposition. | И обе они, конечно, верили, что получится изумительный фильм, но это было очень рискованное предложение. |
Well, the house is amazing, but it's kind of like a corset. | Ну, дом - восхитительный, но он словно корсет. |
My dad just gave us the most amazing Christmas gift ever. | Мой отец только что подарил нам самый восхитительный рождественский подарок. |
Just this amazing pattern in this dome, this gigantic dome. | Просто этот восхитительный узор на его куполе, этом гигантском куполе, это было. |
So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. | Этот год подходит к концу, но я хочу, чтобы вы представили конец следующего года, и это был бы восхитительный год для вас и для тех, кто вам дорог. |
Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and thenhe died, and then Deng Xiaoping started this amazing moveforward. | Мао Цзэдун, в итоге, принес медицину в Китай. А потом онумер. И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв. |
It's not as if the ornamental garden's going to look amazing in the photos. | Ведь не из-за того, что декоративный сад будет здорово выглядеть на фото. |
Huck, that'd be amazing. | Гек, это было бы здорово. |
In the end, however, and this is really amazing, for each of those 10 TED Talk clusters that I submitted, I actually received meaningful summaries. | В конце концов, и это здорово, для каждого предложенного набора из 10 выступлений я получил значимые краткие изложения. |
Wendy, you were amazing! | Венди, это было здорово! |
That would be amazing, wouldn't it? | Будет здорово, правда? |
Here's to always having somebody amazing to roll with. | За то, чтобы кто-то чудесный всегда был рядом. |
You have an amazing voice, by the way. | Кстати, у тебя чудесный голос. |
I want us to have an amazing time on our honeymoon. | Я хочу, чтобы мы провели чудесный медовый месяц. |
He's got an amazing voice. | У него чудесный голос. |
This is going to be an amazing year. | Это будет чудесный год. |
He's just, like, a really amazing person. | Просто он, ну... действительно очень классный. |
I heard they have an amazing cologne sample guy. | Я слышал, у них классный парень раздаёт пробники. |
Don't listen to them C-bear, it's an amazing gift. | Не слушай их, Шоко-мишка, это классный подарок |
How you think I'm having such an amazing season? | А как ещё у меня вышел такой классный сезон? |
It's a really, really amazing costume. | Это и правда классный костюм. |
It's just amazing to be back on this beautiful, beautiful Earth. | Просто чудо вернуться на эту прекрасную, прекрасную Землю. |
Ladies and gentlemen, this is amazing.! | Вы только взгляните на это чудо! |
Larry said you were amazing. | Ларри сказал, что ты чудо. |
The wonder is about the fact that we all woke up this morning and we had with it the amazing return of our conscious mind. | Чудо заключается в том, что все мы проснулись сегодня утром и в тот же самый момент поразительным образом к нам вернулось наше сознание. |
It's, like, amazing. | Видите, чудо просто. |
"Amazing Journey" was, according to Townshend, "the absolute beginning" of the opera and summarised the entire plot. | По словам Таунсенда, композиция «Amazing Journey» была «абсолютным началом» оперы и обобщала в себе весь сюжет. |
Kirby Super Star, Kirby Super Star Ultra, Kirby & the Amazing Mirror and Kirby's Return to Dreamland contain a feature where Kirby can share his food with the second player. | Игры Kirby Super Star, Kirby Super Star Ultra, Kirby & the Amazing Mirror и Kirby's Return to Dream Land содержат функцию, благодаря которой можно поделится едой с другим игроком. |
Animals portal F.D.C. Willard Infinite monkey theorem The amazing elephant selfie. | Ф. Д. Ч. Уиллард Теорема бесконечных обезьян Фотоловушка The amazing elephant selfie. |
In The Amazing Spider-Man #535, which takes place shortly before the events of Civil War #5, Peter Parker demands to see the conditions inside the detention facility designed by Reed to hold unregistered superhumans. | В The Amazing Spider-Man #535, сюжет которого разворачивается незадолго до событий Civil War #5, Питер Паркер потребовал увидеть условия тюрьмы, предназначенной для заключения сверхлюдей. |
Though Spider-Man's original origin story in Amazing Fantasy #15 was only 11 pages long, Bendis's retelling of Spider-Man's origin was seven issues long. | Хотя история происхождения Человека-паука в Amazing Fantasy #15 занимала всего 15 страниц, история Бендиса заняла семь выпусков. |