| I think you're an amazing person. | Я думаю, что ты удивительный человек. |
| So we run this amazing festival, we've scored some big policy wins, and citizens are signing up all over the world. | Мы проводим этот удивительный фестиваль, мы одержали несколько больших побед в политике, и к нам присоединяются граждане со всего мира. |
| "GameSpy: Kirby & The Amazing Mirror". | «Звезда Кирби: Удивительный Зеркальный Лабиринт») Kirby & the Amazing Mirror (англ.). |
| He's amazing, right? | Он удивительный, правда? |
| We live in an amazing age. | Мы живём в удивительный век. |
| I met him at the centre, and, Dad, he's the most amazing musician. | Я встретила его в центре, И, пап, он самый потрясающий музыкант. |
| He's an amazing man and one of my dearest friends. | Он потрясающий, один из моих лучших друзей. |
| And then we came up with this amazing end to act one, so we just decided... | Но тут мы придумали потрясающий финал для первого акта, и мы решили... |
| It is an amazing process and I feel so fortunate to be able to work that way! | Это потрясающий процесс, и мне так повезло, что я мог работать так!. |
| Well, you're amazing, too, | Ну, ты тоже потрясающий, |
| You're an amazing man, but it wouldn't be fair. | Ты замечательный человек, но это было бы не честно. |
| Ward did an amazing thing, yes, But it wasn't Ward by my side in that lab, searching for a cure. | Ворд сделал замечательный поступок, да, но это не Ворд сражался за меня в той лаборатории, разыскивая лекарство. |
| She Kept Talking About How Amazing Harry Dean Stanton Was. | Она все время говорила, какой замечательный Гарри Дин Стэнтон. |
| Back in time for an amazing prom. | Вернуться на замечательный выпускной бал. |
| You are an amazing police captain/genius. | Вы замечательный капитан и гений. |
| Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world. | Да, это поразительный образчик инженерного искусства, самая замечательная железная конструкция в мире, по сей день. |
| So do you guys want to see an amazing first-date outfit? | Что, девчонки, хотите увидеть поразительный наряд на первое свидание? |
| You got an amazing complexion. | У вас поразительный цвет лица. |
| This limited series did little to shake up the formula when it (comes to) crime dramas, but it was distinguished by its amazing cast and the pervasive tension that drove the series from start to finish. | Этот мини-сериал недалеко ушёл от старой формулы, если вести речь о криминальных драмах, но его отличали поразительный актёрский состав и неослабное, всепроникающее напряжение, что двигало сериал от начала до конца.» |
| I'VE GOT AN AMAZING ORGAN. | У меня есть поразительный орган. |
| [TELEPHONE RINGS] IT'S YOUR DIME, MR. AMAZING. | Вот ваши десять пенсов, мистер Невероятный. |
| I gave her an amazing opportunity. | Я дала ей невероятный шанс. |
| This planet has amazing potential. | У этой планеты невероятный потенциал. |
| Tank, you're an amazing, incredible guy... | Танк, ты замечательный, невероятный парень... |
| He was amazing, but I was amazing. | Он был невероятный и я была невероятной. |
| Mom, this idea for a foundation in Amanda's name, it's such an amazing way to honor her. | Мам, эта идея создать фонд имени Аманды, это такой прекрасный способ почтить ее память. |
| You're an amazing, beautiful person. | Ты прекрасный, чудный человек. |
| You have an amazing product. | У тебя есть прекрасный продукт. |
| I'm an amazing musician, you know. | Знаешь, я прекрасный музыкант. |
| And at the end of this amazing initiation, one day they're suddenly taken out and for the first time in their lives, at the age of 18, they see a sunrise. | В один прекрасный день по окончании этой грандиозной инициации их выпускают из хижин и впервые в жизни, в возрасте 18 лет, они наблюдают восход солнца. |
| He's an amazing choreographer and he's a perfect gentleman. | Он великолепный хореограф и настоящий джентльмен. |
| Okay, Mikey, sounds amazing. | Хорошо, Майки. Звук великолепный. |
| I didn't get a chance to tell you the other day, but you are an amazing singer/songwriter. | Мне не удалось сказать тебе это раньше, но ты великолепный певец и автор песен. |
| What an amazing breakthrough that was. | Это был великолепный прорыв! |
| That is just the most amazing tie. | У вас просто великолепный галстук. |
| Maura, that was an amazing farewell meal. | Мора, это был изумительный прощальный ужин. |
| This field reactor that they designed - it's a pretty amazing piece of technology - durable... l don't think it's responsible for the loss of containment. | Этот полевой реактор, который они разработали - совершенно изумительный образец технологии - надежный... Я не думаю, что он несет ответственность за потерю объёма. |
| That whole outfit is amazing. | Весь твой внешний вид просто изумительный. |
| You did amazing, Graeme! | Грэм. Ты изумительный. |
| It's an amazing house, and I just kind of gave up on it, but... I feel like taking it on. | Это изумительный дом, а я просто забросила его, но... хочется снова им заняться. |
| This place is amazing, by the way. | Кстати, у вас восхитительный дом. |
| She has everything money can buy, and she has this amazing voice. | У неё есть всё, что можно купить за деньги, а ещё у нее восхитительный голос. |
| If you did, you couldn't wear such an amazing sweater. | Если бы была, вы не смогли бы одеть этот восхитительный свитер. |
| He made me this amazing dinner. | Он приготовил восхитительный ужин. |
| What an amazing plan, Sean. | Какой восхитительный план, Шон. |
| It's not as if the ornamental garden's going to look amazing in the photos. | Ведь не из-за того, что декоративный сад будет здорово выглядеть на фото. |
| Okay, that was amazing. | О, это было здорово. |
| No, it was amazing. | Нет, всё было здОрово. |
| johnny, that's amazing. | Джонни, это здорово! |
| Honey, it was amazing. | Милый, это было здорово. |
| One month ago today, this amazing film opened in theaters. | Ровно один месяц назад, этот чудесный фильм вышел на экраны. |
| This amazing suit and shirt, it's off the rack. | Этот чудесный пиджак и рубашка не шиты на заказ. |
| Smells amazing, Chef. | Чудесный аромат, шеф. |
| But then they made up for it by making us this amazing meal. | Но потом приготовили... этот чудесный пир! |
| I actually had an amazing dream. | А мне вот приснился чудесный сон. |
| He's a vampire, and he's amazing. | Он вампир, и он классный. |
| There's this amazing sushi place that I want to try. | Хочу сходить в один классный суши бар. |
| Don't listen to them C-bear, it's an amazing gift. | Не слушай их, Шоко-мишка, это классный подарок |
| Lenny, you're amazing... | Ленни, ты классный. |
| I'm trying so hard not to like him, but he is smart, and cool and he has the most amazing eyelashes... | Я изо всех сил стараюсь не влюбиться, но он умный, и классный, и у него потрясающие ресницы... |
| At least this is what I want to remember... the amazing. | По крайней мере это то, что я хочу помнить... это чудо. |
| So, I'm Sam and I am amazing. | Короче, я Сэм, и я просто чудо. |
| Ladies and gentlemen, this is amazing.! | Вы только взгляните на это чудо! |
| Isn't it amazing? | Разве она не чудо? |
| Well, isn't that amazing? | Разве это не чудо? |
| An amazing tree house prefab called Baumhaus. | Amazing сборные дома дерево называется Baumhaus. |
| The story, entitled Revelations, was published in the spring issue of Amazing Stories with cover artwork by Samwise Didier. | История, названная Откровения, была опубликована в весеннем выпуске Amazing Stories с обложкой, которую предоставил Самуайза Дидье. |
| In November 2015 they signed to Amazing Record Co., planning the release of Warrior Sound, their third studio album, on 4 March 2016. | В ноябре 2015 года они подписали контракт с Amazing Record Co. В марте 2016 года группа выпустила четвертый студийный альбома Warrior Sound. |
| This was the first ongoing series to feature Spider-Man as the main character besides The Amazing Spider-Man since the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and the second volume of Sensational Spider-Man in December 2008 following the conclusion of the "One More Day" storyline. | Серия стала первой, не считая The Amazing Spider-Man, с Человеком-пауком в качестве главного персонажа, запущенной после отмены Friendly Neighborhood Spider-Man и второго тома The Sensational Spider-Man в декабре 2008 года в рамках сюжетной линии «One More Day». |
| It was also tied for first in its timeslot with The Amazing Race on CBS while at the same was ahead of The Simpsons on FOX and Harry's Law on NBC. | Эпизод опередил The Amazing Race на CBS Симпсонов на FOX и в то же время право Гарри на NBC. |