Английский - русский
Перевод слова Amazing

Перевод amazing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительный (примеров 309)
Well, I'm not going to explain this equation, but theoretical physics is really an amazing subject. Я не собираюсь говорить об этом уравнении, но теоретическая физика на самом деле удивительный предмет.
You are an amazing man and a wonderful boyfriend, but I have to end... Ты удивительный мужчина и чудесный парень, но мы должны разорвать...
So this is an amazing memory test from Nagoya, Japan, Primate Research Institute, where they've done a lot of this research. Вот удивительный тест на память из научно-исследовательского института приматов в Нагоя, Япония, где было проведено множество исследований на эту тему.
You're the most amazing person ever. Вы просто удивительный человек!
What is that amazing smell? Что это за удивительный запах?
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 285)
So either he's telling the truth, which we know is not the case, or - or he's such an amazing liar, we need to look for sociopathic markers. Итак, или он говорит правду, которая, как мы знаем, является неправильной, или... или он такой потрясающий лжец, Мы должны искать социопатических маркеров
Look, I know you're this smart, amazing, together guy, and I'm... me, Послушай, я знаю, что ты умный, потрясающий парень, с которым я встречаюсь, а я... это я,
They must have amazing dental. У них, должно быть, потрясающий дантист.
This guy is amazing, all right? Этот тип потрясающий, ясно?
Guests will discover an amazing neoclassic decor with vibrant and warm colour schemes. Гостей ожидает потрясающий неоклассический декор интерьеров, оформленных в яркой тёплой цветовой гамме.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 143)
Chipp McCapp is the most amazing 17-year-old country singer in the entire world. Чипп Маккэпп - самый замечательный 17-лтни кантри-певец в мире.
And she's in cahoots with Uncle George who's not this amazing doctor, but, no, a spy, who's a part of this whole world-wide secret family conspiracy. И она в ссоре с дядей Джорджем. который вовсе не замечательный доктор, а шпион, являющийся частью этого глобального заговора вокруг тайной семьи.
She Kept Talking About How Amazing Harry Dean Stanton Was. Она все время говорила, какой замечательный Гарри Дин Стэнтон.
JAVIER SEEMS LIKE AN AMAZING BOY, Похоже, Хавьер - замечательный мальчик,
Harry's an amazing teacher. Гарри - замечательный учитель.
Больше примеров...
Поразительный (примеров 29)
Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world. Да, это поразительный образчик инженерного искусства, самая замечательная железная конструкция в мире, по сей день.
You mean when you took your amazing leap? Вы имеете в виду, когда вы совершили свой поразительный прыжок?
This is an amazing man right here. Перед вами поразительный человек.
I think you have a really amazing talent, Yukiya, so I hope you treasure that talent. Думаю, у тебя, Юкия-сан, поразительный талант.
I'VE GOT AN AMAZING ORGAN. У меня есть поразительный орган.
Больше примеров...
Невероятный (примеров 36)
It was an amazing moment. Это был невероятный момент.
I promise you, it will be the most amazing, incredible and inspiring Я обещаю тебе, это будет самый удивительный, невероятный и вдохновляющий
Even more amazing than the Timberwolves' miraculous mid-season turnaround... is their mascot's incredible abilities. Самое удивительное, что невероятный успех команды многие объясняют феноменальными способностями их нового талисмана.
The plot has amazing panorama toward Burgas. Расположен на береге Мандренского озера, откуда откывается невероятный вид на город Бургас.
The film aired on September 6, 1978, in a two-hour block from 8pm to 10pm on CBS, the same network that, at that time, aired The Amazing Spider-Man and The Incredible Hulk; CBS did not pick up Dr. Strange as a series. Фильм вышел в эфир 6 сентября 1978 года в двухчасовом блоке с 8 до 10 вечера на CBS, подобно телесериалам «Удивительный Человек-паук» и «Невероятный Халк», однако так и не получил продолжения в виде сериала.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 51)
He said you two had an amazing night together. Он сказал, что вы двое провели вместе прекрасный вечер.
half of The Exes, but he is actually an amazing artist in his own right. половинка "Бывших", но на самом деле он и сам по себе прекрасный артист.
The true spirit of a winter retreat complete with fireplace and views of the amazing ski slope of Ski Dubai, this bold statement of elegance ensures a memorable experience for lovers of refinement and luxury. Настоящий дух зимнего праздника, камин и прекрасный вид на горный склон для горнолыжного спуска - все это обеспечит незабываемые впечатления любителям роскоши и изысканности.
Folks, this remarkable young man is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep. is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep Молодец. Друзья, этот прекрасный молодой человек собирается показать вам яркое, захватывающее представление, отважно погрузившись в воду на глубину 2 метра.
Amazing what big appetites they have, my big cats! У моих кошечек прекрасный аппетит, вы сами убедитесь.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 31)
You already know a lot of things about me, you're an amazing listener. Вы уже знаете обо мне много всего, вы - великолепный слушатель.
I didn't get a chance to tell you the other day, but you are an amazing singer/songwriter. Мне не удалось сказать тебе это раньше, но ты великолепный певец и автор песен.
Everyone, this is Harry Davis, the amazing chef I've been telling you so much about. Ребята, это Гарри Дэвис, тот великолепный шеф-повар, о котором я столько рассказывал.
Who is this amazing unknown actor? Кто это великолепный никому не известный актёр?
You're such an amazing actor. Ты такой великолепный актёр.
Больше примеров...
Изумительный (примеров 44)
Madeira's privileged geographic location and luxuriant mountain region, grants it an amazing climate with mild winters and summers. Привилегированное расположение Мадейры и цветущий горный регион дарят ей изумительный климат с теплыми зимой и летом.
My sister said the views from the hotel are amazing. Сестра говорит, что вид из отеля изумительный.
That whole outfit is amazing. Весь твой внешний вид просто изумительный.
She makes the most amazing chilaquiles. Она готовит самый изумительный чили.
I think she has an amazing, amazing voice. Я думаю, что у неё есть изумительный, удивительный голос.
Больше примеров...
Восхитительный (примеров 23)
But while I was there, I found this amazing tea tray. Но пока я был там, я откопал этот восхитительный чайный поднос.
If you did, you couldn't wear such an amazing sweater. Если бы была, вы не смогли бы одеть этот восхитительный свитер.
She has an amazing perfume you can smell from miles away. У нее восхитительный парфюм, который ты чувствуешь за мили от нее.
Which one's the Amazing Yen? Кто из них Восхитительный Йен?
Mao Tse-Tung eventually brought health to China, and thenhe died, and then Deng Xiaoping started this amazing moveforward. Мао Цзэдун, в итоге, принес медицину в Китай. А потом онумер. И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв.
Больше примеров...
Здорово (примеров 137)
The waiting is... Actually amazing. Ожидание - это... действительно здорово.
In the first second, I thought how amazing would feel have Elena in my arms again. В первую секунду я подумал, как здорово будет обнять Елену.
That's... that's amazing. Это... это же здорово!
I just said it was great, awesome and amazing, so... Я только что сказал, что было здорово, шикарно и великолепно, так что...
Wendy, you were amazing! Венди, это было здорово!
Больше примеров...
Чудесный (примеров 40)
Here's to always having somebody amazing to roll with. За то, чтобы кто-то чудесный всегда был рядом.
Well, I'm sure his abs are amazing, too. О, уверена, пресс тоже чудесный.
We just had an amazing fund-raiser for HOOP. Мы провели чудесный фуршет для сбора средств на ПРОНЧ.
David is amazing, all right? Дэвид чудесный, так?
so there are a lot of work for like one hundred years. and it's good that sometimes amazing EvilSin helps me, huge thanks to him. так что работы мне хватит на ближайшие лет 100. хорошо, что иногда мне помогает чудесный EvilSin, спасибо ему огромное.
Больше примеров...
Классный (примеров 18)
He's a vampire, and he's amazing. Он вампир, и он классный.
There's this amazing collective in Spain. В Испании есть один классный коллектив.
Lenny, you're amazing... Ленни, ты классный.
He's amazing, is not it? Он такой классный, правда?
HR said they'd find you something amazing. Отдел кадров подыскивает тебе классный кабинет.
Больше примеров...
Чудо (примеров 60)
She's pretty amazing - smart, passionate, fiery. Она просто чудо - умная, страстная, полная сюрпризов.
This is amazing like bringing a life into this world. Это же чудо, дать новую жизнь.
Isn't it amazing how much information you can learn off the Internet? Не чудо ли, сколько информации можно получить в Интернете?
So, I'm Sam and I am amazing. Короче, я Сэм, и я просто чудо.
Isn't that amazing? Ну не чудо ли?
Больше примеров...
Ошеломительный (примеров 1)
Больше примеров...
Amazing (примеров 144)
Tad Carter, a mutant with telekinetic powers, is shown in Amazing Adult Fantasy #14, dated July 1962. Тад Картер, мутант с телекинетическими способностями, показан в Amazing Adult Fantasy #14 в июле 1962 года.
"Spider-Man Swings into Tokyo for"Amazing" Premiere". Оригинальное название - «Удивительный Человек-паук» Spider-Man swings into Tokyo for "Amazing" premiere, Yahoo!
1938 The Amazing Dr. Clitterhouse as Editing. 1938 - Удивительный доктор Клайттерхаус | Amazing Dr. Clitterhouse, The (США).
He narrates the functions of Copy Abilities on the start menu in Kirby: Nightmare in Dream Land, Kirby & the Amazing Mirror and Kirby: Squeak Squad. Он рассказывает о функциях способностей в играх Kirby: Nightmare in Dream Land, Kirby & the Amazing Mirror и Kirby: Squeak Squad.
Software revision 1.02 (1990): The fake Spider-Man is now redesigned into the licensed character from Marvel Comics, acknowledged by a copyright notice (Sega already had the license to the character for their game The Amazing Spider-Man vs. The Kingpin). Версия 1.02 (1990): Человек-Паук переработан в лицензированный персонаж Marvel Comics с уведомлением об авторских правах (Sega уже имела лицензию на этот персонаж для их игры The Amazing Spider-Man vs. The Kingpin).
Больше примеров...