Примеры в контексте "Alright - Итак"

Примеры: Alright - Итак
Alright now, we are... here. Итак, мы... здесь!
Alright, Palm Springs Pizza. Итак, пицца в Палм Спрингс.
Alright, good evening! Итак, добрый вечер!
Alright, you ready Meg? Итак, ты готова, Мэг?
Alright guys here we go. Итак, парни, начинаем.
Alright! Let's commerce! Итак, вперёд, путь долгий.
Alright... close your eyes. Итак... закрой глаза.
Alright... Today is the day, I... Ask Umemura-san out on a date! Итак... сегодня я Умэмуру-сан позову на свидание!
Alright, let's see the scores for solatano and Maxwell. Итак, оценки судей для пары Солитано и Максвелл:
Alright, upon arrival, the guests will be offered a glass of Chateau Neuf du Pape 1991. the guests will be offered a glass of Chateau Neuf du Pape 1991. Итак, по прибытии гостям будут предлагать бокал "Шато Неф де Поп" 1991 года...
So how do we use the data to make us better? Alright, chances are someone here, someone watching this has seen a therapist or a shrink at some point in time in your life - you do not have to raise your hand. Как мы используем данные, чтобы стать лучше? Итак, возможно, среди сидящих здесь или просматривающих это видео есть те, кто когда-либо обращался к психотерапевту или психиатру - вам не нужно поднимать руки.
Alright... Today is the day, I... Итак... сегодня я Умэмуру-сан
Alright, it's just you and me now. Итак, мы остались один на один.
So we lost this one. alright? Итак, мы потеряли этого. Ясно?
So... if you're not in here, we're going to have to look somewhere else, alright? Итак... если тебя здесь нет, мы пойдем и поищем где-нибудь в другом месте, ладно?
Alright, so the smartwatch is transmitting from in there. М: Итак, сигнал часов идет отсюда.
Alright. We'll just get rid of the body as if he came and left. Ладно, итак, надо просто избавиться оттела - как будто он ушел.
But, this time not one billion dollars, one billion stars. Alright, one billion stars. Now, up there, 20 feet above the stage, that's 10 trillion. Но сейчас это не один миллиард долларов, а миллиард звезд. Отлично, миллиард звезд. Итак, 6 метров над сценой - это 10 триллионов.
"Got something on my hair?" Here we go. Alright. Что-то в волосах застряло? Итак, смотрим.
Alright: to getting to know each other. Итак... давайте за знакомство.
Alright, so what are we talking about here? Хорошо. Итак, о чем мы здесь говорим?
Alright, so we're going to start with cons. Хорошо, итак, начнем с недостатков.
Alright. So, you see we spotlight you. Итак, смотрите, что мы сняли.
Alright, cake. So, darling, we know you don't like celebrating your birthday, Итак, дорогой, все знают, что ты неохотно отмечаешь день рождения.
So, the second position we took is that the freedoms that we provided, the ability to move between stage configurations, had better be able to be done without relying on operational costs. Alright? Affordably. Итак, вторая позиция, которую мы заняли, заключалась в том, что предоставляемые нами возможности, возможность переключаться между конфигурациями сцены должна была бы осуществляться без опоры на эксплуатационные расходы. Без лишних затрат.