The race draws the best thoroughbred horses from America, Europe, Australia and Asia and races them at the Nad Al Sheba course alongside the UAE's best. |
На рубеже столетия он славился самым большим рынком на побережье с 350 магазинами, находившимися на стороне Дейра (Deira). |
In June 1859, at the age of 15 he fought with Giuseppe Garibaldi alongside Piedmontese troops in the Battle of Solferino in the Second Italian War of Independence. |
В 16-летнем возрасте вместе с Джузеппе Гарибальди он принял участие, на стороне французских войск, в сражении при Сольферино во время Второй итальянской войны за независимость. |
In late January 1942, Jevđević offered to assist the Italians if they occupied Bosnia, and to organise Chetnik detachments to work alongside Italian units in their fight against the communist-led Partisans. |
В конце января 1942 года Евджевич согласился помочь итальянцам в случае занятия Боснии и создать четницкие партизанские отряды, которые сражались бы на стороне итальянцев против коммунистических партизан Тито. |
These developments, as well as the reinduction of former RSLMF soldiers into combat alongside ECOMOG, appear to have taken a toll on rebel strength in the north-east. |
Эти события, а также привлечение солдат ВСРСЛ в боевые действия на стороне ЭКОМОГ, как представляется, сказались на численности мятежников на северо-востоке страны. |
UNSMA has also received reports of large numbers of non-Afghans, mostly of Pakistani origin, said to be engaging in all aspects of fighting alongside the Taliban. |
СМООНА получила также сообщения о том, что на стороне талибов во всех аспектах боевых действий принимает участие большое число неафганцев, главным образом пакистанского происхождения. |
According to Congolese army soldiers, those who received the weapons fought alongside the Congolese army against APCLS. |
По сообщениям солдат конголезской армии, население, получившее оружие, сражалось на стороне конголезской армии в ходе боевых действий против АПССК. |
We're fighting alongside an alien, an Amazon a human lightning bolt, a cyborg and a speedster. |
Мы сражаемся на одной стороне с пришельцем, амазонкой, человеком шаровой-молнией, киборгом, и бегуном. |
How dare you fight alongside of us like a brother? |
Да как ты смел сражаться с нами бок-о-бок на одной стороне? |
The mission has received evidence indicating that many of these armed groups are composed of former mercenaries who had fought alongside the Abkhazian regular forces. |
Миссия получила свидетельство о том, что многие из этих вооруженных групп состоят из бывших наемников, сражавшихся на стороне абхазских регулярных сил. |
UNIFIL found that violations of the Blue Line were committed in the construction of dams to create swimming pools in the river alongside resorts that are being developed on the Lebanese side. |
ВСООНЛ установили, что нарушения «голубой линии» были совершены при строительстве плотин для создания купален на реке напротив курортов, которые строятся на ливанской стороне. |
According to three loyalists, former M23 officers and soldiers who fought alongside him, Ntaganda feared that the Rwandan army soldiers deployed along the border would kill him. |
Согласно информации, полученной от трех сторонников Нтаганды, бывших командиров Движения и сражавшихся на его стороне солдат, Нтаганда опасался, что развернутые на границе солдаты руандийской армии убьют его. |
FMSI also noted that, as part of its counter-insurgency, the government had also been reportedly calling on youths to arm themselves to fight alongside the pro-government militias. |
ФММС к тому же отметил, что в рамках своей борьбы с повстанцами правительство, как утверждается, также призывает молодежь вооружаться для борьбы вместе с выступающими на стороне правительства ополченцами. |
Despite her relative lack of in-ring experience, Wilson, alongside Keibler and Ivory, regularly feuded with the Divas, as well as interfering in matches on behalf of other wrestlers in The Alliance. |
Несмотря на недостаток борцовского опыта, Уилсон, Киблер и Айвори часто враждовали с другими дивами, а также вмешивались в поединки на стороне рестлеров Альянса. |
PALIPEHUTU also fought in the Second Congo War alongside the Congolese army, the Army for the Liberation of Rwanda and the Mai-Mai against the Burundian army. |
Во Второй конголезской войне PALIPEHUTU участвовала на стороне армии ДРК, ополчения Май-Май и Армии освобождения Руанды против регулярной армии Бурунди. |
It is also pointed out that armed groups have recently begun deliberately to burn the corpses of foreign mercenaries killed fighting alongside them in order to erase their identities and deny their presence, which is no longer a secret to anyone. |
Следует также подчеркнуть, что вооруженные группы недавно начали намеренно сжигать тела убитых иностранных наемников, воевавших на их стороне, с тем чтобы исключить возможность их опознания и отрицать их присутствие, которое отныне ни для кого не является тайной. |
Beyond the responsibility for mercenary recruitment borne by high-level officials of the Qadhafi regime, a major issue that remains unresolved in Libya is the status of a number of foreign fighters, who primarily come from other parts of Africa and who fought alongside the Qadhafi forces. |
ЗЗ. Помимо проблемы ответственности высокопоставленных официальных лиц режима Каддафи за вербовку наемников, в Ливии остается нерешенным еще один важный вопрос - о статусе множества иностранных боевиков, прибывших преимущественно из иных регионов Африки и сражавшихся на стороне войск Каддафи. |
You know, it's time for me to stop competing against everyone And start competing alongside them. |
Знаешь, сейчас настало для меня время когда надо перестать соперничать со всеми и начать соперничать на одной стороне. |
The people who work with me, the people who fight alongside me, that's my family. |
Люди, которые работают со мной, которые сражаются на моей стороне, они моя семья. |
The practice of cancelling a stamp on a letter with a device to prevent reuse and applying alongside, or on the reverse of the article, a dated stamp including the post office name, began in 1840 when postage stamps were introduced in the United Kingdom. |
Почтовые марки начали гасить на письме с помощью специального приспособления для предотвращения их повторного использования, а также начали ставить рядом или на обратной стороне письма оттиск штемпеля с датой и указанием названия почтового отделения в 1840 году, когда в Великобритании появились почтовые марки. |
If they won't take up arms and fight alongside us, I want them terrified of the thought of doing it against us. |
Если они не хотят сражаться на нашей стороне, то пусть они хотя бы боятся сражаться против нас. |
He witnessed at first hand both the violence of the conflict and the presence of entire battalions of mercenaries from South Africa who were fighting alongside UNITA and thereby aggravating the conflict. |
Ему удалось на месте убедиться как в жестоком характере конфликта, так и в присутствии целых батальонов наемников из Южной Африки, которые, обостряя конфликт, активно выступали на стороне УНИТА. |
(c) The parking lamps are placed on that side of the vehicle which is furthest from the carriageway road edge alongside which the vehicle is standing or parked. |
с) стояночные огни находятся на стороне транспортного средства, противоположной краю проезжей части дороги, вдоль которой остановилось или находится на стоянке это транспортное средство. |
She fought alongside Khalil. |
Она боролась на стороне Халила. |
My chin's hanging out right alongside yours. |
Я на одной стороне с тобой. |
Whatever slaves are still alive on this island will never fight alongside a pirate again. |
После вчерашней ночи рабы, оставшиеся в живых на острове, не станут сражаться на стороне пиратов. |