Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Пособий

Примеры в контексте "Aids - Пособий"

Примеры: Aids - Пособий
(a) Suitable facilities, teaching aids and equipment for the provision of theoretical instruction, determined by education plans and instruction programmes, should be provided. с) Для осуществления теоретической подготовки следует обеспечивать наличие подходящих помещений, учебных пособий и оборудования, определенных в учебных планах и программах обучения.
Has effected expert review of academic programmes and teaching aids in terms of the prevention of religious/extremist influence and violence against women and in terms of tolerant and safe behaviour; Экспертиза учебных программ, методических пособий по предотвращению влияния религиозно-экстремистского воздействия, насилия в отношении женщин, толерантному и безопасному поведению;
A total of 77 publications were produced, including 24 study guides, 15 reference books, 39 compilations of presentations and reports, 188 visual aids, including 150 different posters, and 27 booklets. Всего опубликовано 77 изданий, из них: учебно-методических пособий - 24, справочников - 15, опубликованы выступления и доклады в 39 сборниках, выпущено 188 наглядных пособий, из которых 150 видов плакатов, 27 буклетов.
The Institute for textbooks publishing and teaching aids of Montenegro is realizing a new generation of textbooks, and in the textbooks that are made for nine-year elementary school is taken into account the gender-sensitive language. ЗЗ. Институт по изданию учебников и учебных пособий Черногории выпускает новые учебники, в текстах которых для девятилетней начальной школы учитываются гендерные особенности.
Many countries reported action to remove discriminatory elements, including revision of curricula, textbooks and teaching aids to use non-sexist language and the introduction of gender-sensitive approaches in curricula development. Многие страны сообщили о мерах по устранению дискриминационных элементов, в том числе в пересмотре учебных планов, учебников и учебных пособий для недискриминационных выражений и учету гендерных аспектов в процессе разработки учебных планов.
The prepared materials (containing the description of the terminology, techniques and technology of their preparation and conduct, rules of competition and methods of teaching it), it was recommended immediately and widely used as a basis for teaching aids. Подготовленные им материалы (содержавшие описание терминологии, приёмов и техники их подготовки и проведения, правил борьбы и методики её преподавания) было рекомендовано незамедлительно и повсеместно использовать как основу для учебно-методических пособий.
The Society of Friends of RCVI continued its financial support to the centre; $100,000 was donated by the Society for staff salaries and the procurement of equipment and teaching aids. Общество друзей РЦДЗ продолжало оказывать финансовую поддержку деятельности этого центра; оно передало в дар 100000 долл. США на выплату зарплат сотрудникам, а также на приобретение оборудования и учебных пособий.
UNESCO should expedite the preparation of teaching materials and teaching aids to promote teaching, training and educational activities against racism and racial discrimination, with particular emphasis on activities at the primary and secondary levels. ЮНЕСКО следует ускорить подготовку методических материалов и учебных пособий в целях содействия мерам по просвещению, подготовке кадров и образованию, направленным против расизма и расовой дискриминации, уделяя особое внимание мероприятиям на начальном и среднем уровнях образования.
Teachers have the right, in the performance of their professional functions, freely to choose and use methods of teaching and education, teaching aids and materials, text books and methods of evaluating the knowledge acquired by students and pupils. При исполнении профессиональных обязанностей преподаватели имеют право на свободу выбора и использования методик обучения и воспитания, учебных пособий и материалов, учебников, методов оценки знаний обучающихся, воспитанников.
On the latter subject, efforts have been made in four directions: better management of the teaching process, pedagogical research, teacher training, and the modernization of teaching methods and provision of teaching aids. В том что касается последнего пункта, было начато осуществление мероприятий по четырем направлениям: улучшение руководства учебным процессом, педагогические исследования, педагогическая подготовка преподавателей и модернизация методов преподавания и учебных пособий.
Under the programme component for federal and state police training, the curricula, training courses and teaching aids were revised and upgraded. В рамках компонента программы, посвященного подготовке сотрудников федеральной полиции и полиции штатов, был осуществлен пересмотр и модернизация учебного расписания, учебных курсов и учебных пособий.
In the same way as HRD institutions will customize the standard curriculum to meet their own circumstances and the specific training requirements of their target audiences, they will select the training aids and tools according to their ability to make use of them. Наряду с тем, как институты РЛР будут адаптировать стандартные учебные программы к своим конкретным условиям и специфическим потребностям своих целевых аудиторий, они будут осуществлять отбор учебных пособий и материалов в зависимости от своих возможностей использовать их.
A catalogue entitled the "Russian textbook" is published annually for general educational establishments, containing a list of textbooks, educational aids, model programmes and recommended methodological material for teachers, parents and pupils. Ежегодно для общеобразовательных учреждений выпускается каталог "Российский учебник", состоящий из перечня учебников, учебных пособий, примерных программ и методических материалов, рекомендованных для использования учителями, родителями и учащимися в обучении.
However, since many schools are not physically accessible to children with graver disabilities and the schools lack the necessary teaching aids, disabled children do not have equal opportunities with other children in educational matters. Однако, поскольку многие школы физически недоступны для детей с серьезными физическими или умственными недостатками и у школ нет необходимых учебных пособий, у детей-инвалидов нет равных с другими детьми возможностей обучения.
The Committee recommends that the State party develop more creative methods to promote the Convention, including through visual aids such as picture books and posters, and that it incorporate the Convention in the school curriculum. Комитет рекомендует государству-участнику разработать более творческие методы пропаганды Конвенции, в том числе с помощью наглядных пособий, таких, как иллюстрированные книги и плакаты, а также включить изучение Конвенции в школьную программу.
Activities financed under resolution 986 (1995) in the three governorates have focused on the construction and rehabilitation of schools, the provision of school supplies and materials, teaching aids, teacher training and printing equipment. В рамках деятельности, финансируемой в соответствии с резолюцией 986 (1995), в трех мухафазах основное внимание уделялось строительству и ремонту учебных заведений, снабжению учебными принадлежностями и материалами, предоставлению учебных пособий, подготовке преподавателей и поставкам полиграфического оборудования.
UNICEF and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) share the responsibility for supporting education, an area confronted with serious problems, including deterioration of buildings, lack of teaching aids and textbooks, compounded by population shifts and overcrowding in many areas. ЮНИСЕФ и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) совместно несут ответственность за поддержку деятельности в области образования, где отмечаются серьезные проблемы, включая ухудшение состояния зданий, отсутствие методических пособий и учебников, осложняющиеся миграцией населения и перенаселенностью многих районов.
Provides vocational guidance, information and advice to young people and adults, and develops methods and aids for vocational guidance; предоставление профессиональной ориентации, информации и консультаций молодым и взрослым лицам и разработка методики и пособий для профессиональной ориентации;
A qualitative analysis of teaching aids - textbooks of Grade 10 in high schools - conducted in 2010 as part of research Tolerance and Multicultural Education in General Schools concluded that the phraseology used in the textbooks was universal and unprejudiced. Согласно результатам качественного анализа учебных пособий (учебников для учащихся 10 класса средней школы), проведенного в 2010 году в рамках исследования по вопросам терпимости и поликультурного образования в общеобразовательных школах, в литовских учебниках используются общепринятые и нейтральные формулировки.
(e) To the content of educational programmes, textbooks and teaching aids when the religion of traditional religious communities and associations is taught; ё) на содержание образовательных программ, учебников и учебных пособий, используемых для преподавания вероучений традиционных религиозных общин и ассоциаций;
The key components of the Plan were: further education for teaching staff; publication of methodological material and teaching aids; and monitoring and evaluation of the scope and quality of human rights education. К числу основных компонентов Плана относятся: дальнейшая подготовка педагогических кадров; публикация методологических материалов и учебных пособий; и мониторинг и оценка масштабов и качества образования в области прав человека.
For the efficient organization of the teaching of languages of ethnic minorities, a great deal of attention is given to the preparation and publication of teaching programmes, textbooks, study aids, didactic materials, teacher's editions and recommendations. Для продуктивной организации преподавания языков национальных меньшинств большое внимание уделяется подготовке и изданию учебных программ, учебников и учебных пособий, дидактических материалов, методических пособий, рекомендаций.
The testing of teaching aids, tools etc. upon samples taken from educational institutions in order to evaluate and generalize these; Опытная проверка учебных пособий, инструментария и т. п. с использованием выборок из различных образовательных учреждений в целях оценки и распространения соответствующих материалов.
The report states in paragraph 115 that the Supreme Council for Women and the Ministry of Education signed a cooperation protocol in 2006 regarding a review of the curriculum and educational aids in order to eliminate stereotypes about the role of women. В пункте 115 доклада говорится, что Верховный совет по делам женщин и Министерство образования также подписали протокол о сотрудничестве в 2006 году для проведения обзора учебных программ и учебных пособий на предмет ликвидации стереотипов относительно роли женщин.
Support may be provided in the form of construction materials to renovate or build schools, assistance to develop curricula, teaching aids and materials, teacher training, capacity-building and poverty alleviation. Поддержка может оказываться в виде предоставления строительных материалов для ремонта или постройки школ, помощи в разработке учебных программ, учебных пособий и материалов, обучения учителей, укрепления потенциала и мер по сокращению масштабов нищеты.