Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Пособий

Примеры в контексте "Aids - Пособий"

Примеры: Aids - Пособий
These measures included the provision of didactic aids such as instruction materials. Эти меры включали предоставление дидактических пособий, таких, как учебные материалы.
One way of encouraging improvements in Russian language study is by publishing textbooks and methodological teaching aids. Одним из путей пропаганды совершенствования изучения русского языка является публикация учебников и научно-методических пособий.
307.4. Provision of rehabilitation equipment and services as well as educational aids. 307.4 Предоставление реабилитационного оборудования и услуг, а также учебных пособий.
Dozens of new textbooks have been published and teaching aids supplied. В Туркменистане изданы десятки новых учебников и учебных пособий.
This should be taught with the use of films or other appropriate teaching aids. Эти вопросы должны изучаться с помощью кинофильмов и других соответствующих учебных пособий;
Develop teaching aids for the prevention and suppression of gender and family violence; З. Разработка методических пособий по вопросам предупреждения и пресечения гендерного и семенного насилия;
Providing teaching aids (adjusted to the age of students) предоставление пособий для учителей (адаптированных к возрасту учащихся);
No. It's the first time I've taken care of business without visual aids. В первый раз я сделал дело без наглядных пособий.
The plan for the development of educational aids in nurseries. 293.8 План по разработке учебных пособий в детских садах;
Noting the necessity of developing reference manuals and teaching aids for teachers of human rights education; Отметить необходимость разработки справочных материалов и учебных пособий для преподавателей системы образования в области прав человека;
Teaching aids for teachers and students are being developed, and gender awareness is to be introduced into the entire system of education in the years immediately ahead. Ведется разработка учебных пособий для учителей и учеников, в ближайшие годы предусматривается внедрение гендерных знаний в общую систему образования.
This way, several educational tools or aids were produced with the chief aim of making them reach all parts of the country. Так, некоторое количество информационных материалов или пособий было подготовлено с единственной целью, чтобы они были распространены во всех уголках страны.
In Liberia, apart from chalk, there are few teaching aids and resources to work with, including teachers' editions of textbooks. В Либерии не так много - если не считать мела - учебных пособий и ресурсов, включая издания учебников, предназначенных для преподавателей, которые можно использовать в работе.
The establishment of an agreed educational policy, cultural and scientific cooperation and exchange, and joint activity in the production of text books and educational aids. Формирование согласованной образовательной политики, культурного, научного сотрудничества и обмена, совместная деятельность по созданию учебников, пособий.
Presentation skills courses assist staff members in making public presentations with appropriate use of visual aids, including video and multimedia В рамках курсов обучения ораторскому искусству сотрудникам оказывается помощь в проведении публичных презентаций с надлежащим использованием наглядных пособий, включая видео- и мультимедийные материалы
Establishment of a competence centre for the use of special analytical software, Internet exploitation and production of graphic visual aids Создание компетентного центра для использования специального аналитического программного обеспечения, использование интернета и выпуск графических визуальных пособий
They have particular expertise in the use of specialized analytical software and in the preparation of visual aids relevant to complex factual patterns. Они обладают специальным опытом и знаниями по использованию специализированного аналитического программного обеспечения и подготовке визуальных пособий, касающихся сложных типовых ситуаций в отношении обстоятельств дел.
English Heritage provides free access to its government owned properties for educational visits (approximately 500,000 per annum) and has published more than 180 education books, videos and teaching aids. Во время экскурсий организация "Английское наследие" обеспечивает свободный доступ к историческим местам, которые принадлежат государству (примерно для 500000 человек в год), и ею издано более 180 учебников, учебных пособий и видеоматериалов.
Some materials can be used by teachers, while others provide impetus to the development of specific teaching aids and programmes at the national and local levels. Некоторые материалы могут использоваться учителями; другие же служат стимулом для разработки отдельных учебных пособий и программ на национальном и местном уровнях.
The preparation, publication and distribution of textbooks and other training aids to facilitate such instruction. подготовка, публикация и распространение учебников и других учебных пособий в целях содействия проведению такой информационной деятельности.
(b) The provision of appropriate teaching aids and support; Ь) предоставление надлежащих учебных пособий и принадлежностей;
A Council has been set up within the Ministry of Education to prepare and publish the programmes, teaching aids and textbooks necessary for teaching minority languages. В министерстве образования создан Совет по подготовке и изданию программ, пособий и учебников, необходимых для преподавания языков меньшинств.
Quantities and quality of text books and other teaching aids procured and translated into local languages; Количество и качество приобретенных и переведенных на местные языки учебников и других учебных пособий.
Currently, 52 textbook titles for new programmes and 19 teaching aids have been published, while 89 such items are in the process of publication. На сегодняшний день изданы 52 наименований учебников по новым программам и 19 учебных пособий, а 89 находятся на стадии издания.
The educational quality of selected schools will be improved through developing physical facilities, teaching-learning aids and opportunities, and enhancement of the management capacity of school management committee members. Качество образования в выбранных школах будет повышаться благодаря укреплению материально-технической базы, разработке учебных пособий, а также расширению управленческих возможностей членов административных комитетов школ.