The subsidy for school supplies is mainly used by the promoter to purchase for the children notebooks, writing materials, textbooks and necessary aids for the teaching process. |
Субсидия на школьные принадлежности используется спонсором в основном для приобретения детских тетрадей, письменных принадлежностей, учебников и необходимых пособий для учебного процесса. |
Provision of special teaching aids and curricula for the blind and intellectually challenged; |
предоставление специальных учебных пособий и программ, предназначенных для слепых и лиц с умственными недостатками; |
Training of 35 specialists to produce teaching aids for children with special needs out of locally available materials; |
обучение 35 специалистов в целях подготовки учебных пособий для детей с особыми потребностями из имеющихся на местах материалов; |
Availability of learning resources and teaching aids (stimulating classrooms) |
Наличие учебных ресурсов и педагогических пособий (стимулирующие обучение классы) |
About 19 million guilder were spent on redecorating schools and on new teaching aids and materials; |
примерно 19 млн. гульденов было израсходовано на косметический ремонт школ и на приобретение новых учебных пособий и материалов; |
Providing the various educational equipment and aids linked to the teaching of human rights; |
обеспечение различными видами учебного оборудования и пособий для обучения правам человека; |
teaching aids which are generally poor-quality and in short supply; |
как правило, низкое качество и нехватка учебных пособий; |
But I get a lot of visual aids from the Internet and I have Skyped with people in Tokyo. |
Но я получаю много наглядных пособий из Интернета, и также я общалась через Скайп с людьми из Токио. |
The project also maintains a repository of IPSAS training courses, including a selection of training aids and a course in Spanish and French. |
Проект также поддерживает хранилище учебных курсов по МСУГС, включающее выбор учебных пособий и курсов на испанском и французском языках. |
2.5.3 Legal prescriptions are explained as far as possible in relation to real traffic situations, with the use of everyday expressions and with the appropriate teaching aids; |
2.5.3 объяснение юридических предписаний, по возможности, в связи с реальными дорожно-транспортными ситуациями с использованием общепринятых выражений и соответствующих учебных пособий; |
These research activities have led, most significantly, to the publication of textbooks, learning aids, monographs, specialized journals and collections; and to proposals for international conferences. |
Основными результатами данных научных мероприятий стали разработка учебников и учебных пособий, издание монографий, специализированных журналов и сборников, рекомендаций международных конференций. |
(b) Development of teaching aids and other materials for the study and dissemination of international humanitarian law in the armed forces; |
(б) разработка учебно-методических пособий и иных материалов по изучению и распространению международного гуманитарного права в Вооруженных Силах Республики Беларусь; |
c) To encourage teacher-education, activities and research in the pre-school sector as well as the production of learning aids for pre-school children; |
с) развития и поощрения педагогического образования, деятельности и исследований в дошкольном секторе, а также производства учебных пособий для дошкольников; |
A set of teacher education materials and classroom teaching aids was also produced and supplied to schools managed by NGOs inside Afghanistan, and in refugee camps. |
Кроме того, были подготовлены наборы методических пособий и учебных материалов, которые были переданы школам, действующим под руководством неправительственных организаций в Афганистане, и в лагеря беженцев. |
They can be used as teaching aids during the lectures that follow each of the Masonic Degrees, when an experienced member explains the various concepts of Freemasonry to new members. |
Могут быть использованы в качестве учебных пособий во время наставлений, которые следуют в каждой из трёх масонских степеней, когда опытный масон объясняет различные концепции масонства для новых членов. |
25H. The estimate ($17,900) is required for the replacement of audio-visual aids, as well as data-processing equipment and software. |
25Н. Сметные ассигнования (17900 долл. США) необходимы для замены аудиовизуальных учебных пособий, оборудования для обработки данных и программного обеспечения. |
The costs incurred by secondary school pupils relate to the purchase of books and teaching aids, travel and - where applicable - living away from home. |
Расходы учащихся средней школы связаны с приобретением книг и учебных пособий, путевыми расходами, а в ряде случаев - расходами в связи с проживанием вне дома. |
In addition, resources have been used to procure supplies for printing textbooks and teaching aids, and to procure teaching aids for universities. |
Кроме этого, ресурсы использовались для закупок материалов для издания учебников и учебных пособий и приобретения учебных пособий для высших учебных заведений. |
carry on the work towards preparing, publishing and distributing among population training aids, visual aids, booklets and posters on human rights; |
проведение работы по подготовке, изданию и распространению среди населения учебных пособий, наглядных пособий, буклетов и плакатов по правам человека; |
No resources are being allocated for the purchase of textbooks, teaching aids and equipment. |
Не выделяются средства на приобретение учебников, учебно-наглядных пособий и технических средств обучения. |
These included an acute shortage of handbooks, teaching aids and properly trained teachers. |
К их числу относятся острая нехватка учебных пособий, дидактических материалов и квалифицированных преподавателей. |
It includes the provision of textbooks, school accessories, teaching aids and personal injury insurance to children in particular need of material assistance. |
Такая помощь включает в себя предоставление учебников, школьных пособий, учебных материалов и личного страхования от травм для тех детей, которые больше всего нуждаются в материальной помощи. |
Goods and services provided include: assessment, counselling, training, employment placement, maintenance or training allowances, technical aids, books and equipment. |
К числу предоставляемых товаров и услуг относятся: оценка, консультирование, профессиональная подготовка, трудоустройство, предоставление пособий на содержание или профессиональную подготовку, технические средства помощи, книги и оборудование. |
Low levels of teaching resources and aids |
Повышение уровня педагогических кадров и методических пособий |
Various teaching aids and methodological tools have been developed, such as a textbook for teachers and a guide for students on the subject of human trafficking. |
Был подготовлен ряд дидактических материалов и методических пособий, в частности учебное пособие для учителей и руководство для студентов по вопросу о торговле людьми. |