Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Ahead - Далеко"

Примеры: Ahead - Далеко
In an era of competing security demands, the determination of the African Union to press ahead with its ambitious peace and security agenda is a welcome indicator of the willingness of African Member States to share the burden of maintaining peace and security on the continent. В условиях конкурентного спроса на услуги по обеспечению безопасности твердое намерение Африканского союза добиться осуществления его далеко идущей программы обеспечения мира и безопасности является положительным свидетельством готовности африканских государств-членов совместно нести бремя поддержания мира и безопасности на этом континенте.
She's since pulled ahead. После же него она вырвалась далеко вперед.
But men, they just look straight ahead. А мужчины смотрят далеко вперед.
Send our intelligence commandos in ahead, way ahead. Что если отправить свой десант ещё дальше, далеко в тыл.
In the latter area, much work lies ahead, going far beyond the processes already in place, such as the negotiation of a comprehensive international convention against terrorism. В последней сфере предстоит большая работа, которая далеко выходит за рамки уже происходящих процессов, например, завершение переговоров о заключении всеобъемлющей международной конвенции о борьбе с терроризмом.
I didn't read far enough ahead. Я прочитал недостаточно далеко.
Yes. I guess it is too far ahead. Думаю, это слишком далеко.
The advance guard's far ahead. Головная стража далеко от них.
The problem is that being too ahead means that too early other competitors can benefit. Проблема в том, что когда ты слишком далеко, другие конкуренты могут раньше включится в борьбу.
Not to imagine too far ahead because life can shock you, as it has today, but yes, I couldn't have imagined it, it was fantastic and it's been a wonderful experience. Я стараюсь не загадывать слишком далеко, потому что жизнь может показывать зубы, как это случилось сегодня, но да, да, я и представить не могла, это было удивительно
The others are far ahead. Остальные ушли далеко вперёд.
They were always ahead. Они были слишком далеко впереди.
I haven't thought that far ahead. Я так далеко не заглядываю.
I haven't thought that far ahead. Я так далеко не загадывала.
He's getting too far ahead. Он слишком далеко ушел вперед.
That's too far ahead to plan. Зачем так далеко загадывать?
I don't think that far ahead. Я далеко не загадываю.
It's not a good idea to get so far ahead! Не стоит так далеко отрываться!
Listen, boys, you go on ahead, but don't go too far. Бегите вперёд, но не слишком далеко.
Right from a crystal-clean beginning... to nice and joyful future... to nice and joyful future... I'm going straight ahead. От чистого истока... прекрасное далеко... прекрасное далеко... я начинаю путь.
How far we have moved ahead and what we have done so far? Как далеко мы продвинулись в разработке и что нового уже готово?
Indeed, other runners are out of sight, perhaps miles ahead. А некоторые бегуны оторвались далеко вперёд, возможно, на многие километры.
Well, I can't see that far ahead. I don't read palms. Так далеко не заглядываю, не гадалка ведь.
Is he still on ahead, this bootlegger you talked about? А этот твой самогонщик, далеко до него идти?
Can another user about to take or cross a road/traffic lane see sufficiently far ahead to have the time to take in the information, decide on the manoeuvre and perform it efficiently and smoothly? Кроме того, достаточно ли далеко просматривает дорогу другой участник дорожного движения, готовящийся выехать/выйти на дорогу или пересечь ее, чтобы иметь достаточно времени для получения необходимой информации, принятия решения и последующего безаварийного выполнения маневра?