Английский - русский
Перевод слова Ahead
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Ahead - Далеко"

Примеры: Ahead - Далеко
Okay, maybe we skipped ahead a little too far. Ладно, может, мы слишком далеко перепрыгнули...
I don't think he plans that much ahead. Не думаю, что он планирует так далеко вперёд.
A hateful, hopeless jealousy... too far ahead to catch up to. Это была ненавидящая, отчаявшаяся зависть... к тому, кто далеко опередил тебя.
I couldn't think that far ahead. Я так далеко вперед не заглядывала.
I haven't thought that far ahead yet. Так далеко я ещё не загадывала.
Get out while you're this far ahead. Уходи, пока ты далеко впереди всех.
No, we're way ahead on the living dead. Нет, мы далеко ушли вперёд по голосам живых мертвецов.
So they were way ahead in some areas. Так что в некоторых областях они были далеко впереди.
I'm not really sure they've thought that far ahead. На самом деле, я не уверена, что они думали так далеко вперед.
Perhaps I was so far ahead you couldn't see me. Возможно, я был так далеко впереди, что ты меня просто не видел.
Jamie did get far ahead, But brian was able to stay on the road. Джейми ушел далеко вперед, но Брайан смог остаться на дороге.
IOS is so ahead, while keeping things simple, that it becomes difficult to explain all its advantages. IOS настолько далеко впереди в попытке сделать вещи простыми, что становиться сложно объяснить все ее преимущества.
Right now, I can't see that far ahead. Но давай не будем так далеко заглядывать.
I didn't think that far ahead. Я не думал, что так далеко зайдет.
Well, I can't plan that far ahead. Ну, я не могу планировать так далеко вперед.
You can't plan too far ahead in this business. В моей профессии нельзя далеко загадывать.
I really hadn't thought that far ahead. Я тогда так далеко не заглядывала.
Honestly, I haven't thought that far ahead. Честно говоря, я не думал так далеко вперед.
Well, humans just don't think quite as far ahead as the Aschen seem to. Земляне не заглядывают так далеко вперёд, как Ашены.
I never make plans that far ahead. Я никогда не строю планов так далеко вперед.
With the docs this far ahead, I'm putting my money on them. С Документов так далеко вперед, Я ставлю мои деньги на них.
I'm already way ahead in all my classes. Я уже по всем предметам далеко впереди.
The path ahead is far from clear, of course. Конечно, дорога в будущее далеко не ясна.
In a rapidly changing international environment, we must also look ahead beyond the deadline for the Goals. В стремительно меняющейся международной обстановке мы также должны смотреть далеко вперед - на период после достижения целей.
Funding for adaptation is far from being the most complex challenge ahead. Выделение средств на цели адаптации - далеко не самая сложная из проблем, которые предстоит решить.