| Okay, maybe we skipped ahead a little too far. | Ладно, может, мы слишком далеко перепрыгнули... |
| I don't think he plans that much ahead. | Не думаю, что он планирует так далеко вперёд. |
| A hateful, hopeless jealousy... too far ahead to catch up to. | Это была ненавидящая, отчаявшаяся зависть... к тому, кто далеко опередил тебя. |
| I couldn't think that far ahead. | Я так далеко вперед не заглядывала. |
| I haven't thought that far ahead yet. | Так далеко я ещё не загадывала. |
| Get out while you're this far ahead. | Уходи, пока ты далеко впереди всех. |
| No, we're way ahead on the living dead. | Нет, мы далеко ушли вперёд по голосам живых мертвецов. |
| So they were way ahead in some areas. | Так что в некоторых областях они были далеко впереди. |
| I'm not really sure they've thought that far ahead. | На самом деле, я не уверена, что они думали так далеко вперед. |
| Perhaps I was so far ahead you couldn't see me. | Возможно, я был так далеко впереди, что ты меня просто не видел. |
| Jamie did get far ahead, But brian was able to stay on the road. | Джейми ушел далеко вперед, но Брайан смог остаться на дороге. |
| IOS is so ahead, while keeping things simple, that it becomes difficult to explain all its advantages. | IOS настолько далеко впереди в попытке сделать вещи простыми, что становиться сложно объяснить все ее преимущества. |
| Right now, I can't see that far ahead. | Но давай не будем так далеко заглядывать. |
| I didn't think that far ahead. | Я не думал, что так далеко зайдет. |
| Well, I can't plan that far ahead. | Ну, я не могу планировать так далеко вперед. |
| You can't plan too far ahead in this business. | В моей профессии нельзя далеко загадывать. |
| I really hadn't thought that far ahead. | Я тогда так далеко не заглядывала. |
| Honestly, I haven't thought that far ahead. | Честно говоря, я не думал так далеко вперед. |
| Well, humans just don't think quite as far ahead as the Aschen seem to. | Земляне не заглядывают так далеко вперёд, как Ашены. |
| I never make plans that far ahead. | Я никогда не строю планов так далеко вперед. |
| With the docs this far ahead, I'm putting my money on them. | С Документов так далеко вперед, Я ставлю мои деньги на них. |
| I'm already way ahead in all my classes. | Я уже по всем предметам далеко впереди. |
| The path ahead is far from clear, of course. | Конечно, дорога в будущее далеко не ясна. |
| In a rapidly changing international environment, we must also look ahead beyond the deadline for the Goals. | В стремительно меняющейся международной обстановке мы также должны смотреть далеко вперед - на период после достижения целей. |
| Funding for adaptation is far from being the most complex challenge ahead. | Выделение средств на цели адаптации - далеко не самая сложная из проблем, которые предстоит решить. |