The Executive Board is requested to approve the aggregate indicative budget of $4,585,000 from regular resources, subject to the availability of funds, and $12,500,000 in other resources, subject to the availability of specific-purpose contributions, for the period 2011 to 2015. |
Исполнительному совету предлагается утвердить совокупный ориентировочный бюджет на период с 2011 по 2015 годы в размере 4585000 долл. США из регулярных ресурсов при условии наличия средств и 12500000 долл. США из других ресурсов при условии наличия целевых взносов. |
The report on the World Social Situation 2009 (A/64/158) showed that aggregate global income had increased, but that growth had occurred in a handful of large countries while many developing countries had not experienced growth. |
В докладе о мировом социальном положении за 2009 год (А/64/158) показано, что совокупный доход в мире вырос; однако этот рост был достигнут в небольшом числе крупных стран, в то время как во многих развивающихся странах такой рост достигнут не был. |
Aggregate output was unchanged in 1991 but recovered faster than expected. |
В 1991 году совокупный объем производства не вырос, однако он был восстановлен быстрее, чем это ожидалось. |
Aggregate real GDP is forecast to expand by some 6.5% compared with the preceding year. |
Совокупный реальный ВВП, согласно прогнозам, увеличится по сравнению с предыдущим годом на приблизительно 6,5%. |
Aggregate global food production is adequate to feed the world's population, but supplies are distributed highly unevenly. |
Совокупный мировой объем производства продовольствия достаточен для того, чтобы накормить население мира, однако запасы распределяются крайне неравномерно. |
Aggregate output levels for most transition countries are still well below those of 1989, the pre-transition period. |
Совокупный уровень производства для большинства переходных стран по-прежнему находится ниже показателей допереходного периода 1989 года. |
Aggregate experience also clearly indicates that the details matter a great deal. |
Совокупный опыт также однозначно указывает на то, что большое значение имеют частности. |
While some donors are meeting (some, indeed, surpassing) their commitments in delivering aid, aggregate aid flows from Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee (OECD/DAC) countries as a whole have fallen significantly short of overall targets. |
Хотя некоторые доноры выполняют (при этом некоторые даже с превышением) свои обязательства по оказанию помощи, совокупный объем помощи стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития/Комитета содействия развитию (ОЭСР/КСР) в целом значительно отстает от общих целей. |
In 2011, 54% of MB consumption for QPS uses took place in Asia, 10% in Latin America and the Caribbean, and the remaining 32% in aggregate by USA, Australia and New Zealand. |
В 2011 году 54 процента потребления БМ для видов применения для КООТ приходилось на Азию, 10 процентов - на страны Латинской Америки и Карибского бассейна, а оставшиеся 32 процента на совокупный объем США, Австралии и Новой Зеландии. |
After a very weak recovery in 2010 and 2011, aggregate GDP declined by 0.6 per cent in 2012, and is forecast to recover by only 1.2 per cent in 2013, owing to weakness in both external and internal demand. |
После весьма слабого оживления в 2010 и 2011 годах совокупный объем ВВП снизился в 2012 году на 0,6 процента и, по прогнозам, в 2013 году увеличится лишь на 1,2 процента ввиду слабого как внутреннего, так и внешнего спроса. |
Welfare criteria: Aggregate analysis is particularly sensitive to the weighting (i.e., relative importance) of impacts occurring in different regions and at different times. |
Критерий благосостояния: совокупный анализ является особенно чувствительным для взвешивания последствий, происходящих в разных регионах и в разное время. |
What does Aggregate Risk and what is meant by an aggregation of risk? |
Что Совокупный риск и что подразумевается под агрегирование рисков? |
Aggregate run length for multi section brochure jobs on this machine |
Совокупный тираж брошюр с несколькими разделами, распечатанный на данной машине |
Purchases and sales from food security stocks is allowed at administered prices, provided that the subsidy to producers is included in the total Aggregate Measure of Support. |
Купля-продажа из запасов, предназначенных для обеспечения продовольственной безопасности, разрешается по регулируемым ценам при условии, что субсидии, выделяемые производителям, включаются в общий совокупный показатель поддержки. |
Aggregate inflows of ODA (bilateral and multilateral) increased steadily for more than two decades to reach a level of $50 billion in 1991 - nearly twice the 1980 level (fig. 3). |
Совокупный приток ОПР (двусторонней и многосторонней) устойчиво увеличивался на протяжении более двух десятилетий и достиг 50 млрд. долл. в 1991 году, примерно в два раза превысив уровень 1980 года (диаграмма 3). |
Aggregate output for south European transition countries is still about 30% below the 1989 level. For CIS countries, it is about 45% below. |
Совокупный объем производства в странах южной Европы, находящихся на переходном этапе, ниже уровня 1989 года на 30%, а в странах СНГ - почти на 45%. |
Aggregate economic growth still remains the single most significant predictor of poverty reduction, and a key contributor to social solidarity - by encouraging cooperation as well as innovation and learning, and strengthening the capacity of the public sector to deliver social services and protect the vulnerable. |
Совокупный экономический рост до сих пор остается единственным и наиболее значимым показателем сокращения масштабов нищеты и вносит основной вклад в социальную сплоченность путем содействия сотрудничеству, инновациям и обучению, а также путем укрепления потенциала государственного сектора в части предоставления социальных услуг и защиты уязвимых групп населения. |
Many believe that aggregate CO2 emissions are the result of independent decisions in individual countries. |
Считается, что совокупный выброс CO2 зависит от принятого решения в каждой отдельной стране. |
Media effects studies target either an individual (micro-level) or an audience aggregate (macro-level). |
Одним из самых распространённых методов исследования эффектов медиа является их распределение на два уровня: индивидуальный (микроуровень) или совокупный (макроуровень). |
The assessment shows that the aggregate net resource flows in 1995 to Africa reached $31 billion. |
Согласно оценкам, совокупный чистый объем притока ресурсов в Африку в 1995 году достиг 31 млрд. долл. США. |
The aggregate of accounts receivable, advances and deposits as at 31 December 2004 totalled $3,017,314. |
По состоянию на 31 декабря 2004 года совокупный объем дебиторской задолженности, авансов и депозитов составлял 3017314 долл. США. |
Non-DAC OECD countries are expected to increase their current ODA levels in aggregate by over $2 billion in 2010. |
Ожидается, что нынешний совокупный объем помощи стран, не входящих в ОЭСР-КСР, в 2010 году превысит 2 млрд. долларов США. |
Aggregate cash was higher, unpaid assessments lower and debt owed by the Organization to Member States reduced. |
Совокупный объем наличных средств был больше, объем невыплаченных взносов - меньше, а объем задолженности Организации перед государствами-членами сократился. |
Aggregate assessment levels comprising the regular budget, peacekeeping and the international tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia totalled over $4 billion in 1995. |
В 1995 году совокупный объем начисленных взносов, включающих взносы в регулярный бюджет, на операции по поддержанию мира и на финансирование международных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии, составил более 4 млрд. долл. США. |
Aggregate services and merchandise exports for a sample of 10 developing countries and transition economies |
Совокупный объем экспорта услуг и товаров для выборочной совокупности десяти развивающихся стран и стран с переходной экономикой |