Английский - русский
Перевод слова Aggregate
Вариант перевода Совокупный

Примеры в контексте "Aggregate - Совокупный"

Примеры: Aggregate - Совокупный
The global aggregate volume of trade of goods has again significantly increased over the last decade. За последнее десятилетие общемировой совокупный объем торговли товарами вновь значительно вырос.
Their aggregate gross domestic product grew by some 5 per cent. Их совокупный ВВП вырос примерно на 5 процентов.
In South-Eastern Europe aggregate gross domestic product rose by some 8 per cent. А в странах Юго-Восточной Европы совокупный ВВП увеличился примерно на 8 процентов.
In addition, the aggregate monthly income of any given beneficiary may not exceed 50 per cent of the subsistence minimum. Причем совокупный доход в месяц на одного зарегистрированного не должен превышать 50 % прожиточного минимума.
Furthermore, these households also commonly operate private plots that generate a significant share of their food supply and contribute a substantial proportion of the aggregate output of some commodities. Кроме того, эти домохозяйства, как правило, имеют частные наделы земли, которые позволяют удовлетворять в значительной степени их потребности в продовольствии, а также вносят существенный вклад в совокупный выпуск других сельхозтоваров.
This aggregate effect hides substantial regional differences, with benefits mostly predicted in the developed world and strongly negative impacts for populations poorly connected to regional and global trading systems. Этот совокупный эффект скрывает существенные региональные различия, преимущества которых по большей части прогнозируется в развитых странах и резко негативные последствия для населения, слабо связанных с региональной и глобальной торговой системой.
Cross-sectional data differs from time series data, in which the same small-scale or aggregate entity is observed at various points in time. Перекрестные данные отличаются от данных временных рядов, в которых один и тот же мелкомасштабный или совокупный объект наблюдается в разные моменты времени.
Quite apart from the political difficulty of achieving this would be the very serious adverse effect on aggregate domestic demand, and therefore on production and employment. В дополнение к политической сложности достижения данной цели, это окажет крайне неблагоприятное воздействие на совокупный внутренний спрос и, следовательно, на уровень производства и безработицы.
Generally speaking, social assistance is provided to socially vulnerable segments of the population whose aggregate average per capita family income is below subsistence level, which is calculated each month. Как правило, социальная помощь оказывается социально уязвимым группам населения, у которых совокупный среднедушевой доход в семье ниже прожиточного минимума, который рассчитывается ежемесячно.
The average aggregate efficiency of energy conversion from primary to useful forms at the global level is about 34 per cent. На глобальном уровне средний совокупный к.п.д. преобразования энергии из ее первичной в пригодные для использования формы составляет приблизительно 34 процента.
In the ECE transition economies, aggregate real GDP was likely to stagnate in 1998 compared with the preceding year; in fact, there could even be a small decline. В экономике стран - членов ЕЭК переходного периода совокупный реальный ВВП, по всей видимости, в 1998 году не изменится по сравнению с предшествующим годом; фактически в этом районе может даже наблюдаться небольшое снижение темпов экономического роста.
Poland is the only transition country where aggregate output in 1997 exceeded that in 1989 (by 12%). Единственной страной, где совокупный объем производства в 1997 году превысил уровень 1989 года (на 12%), оказалась Польша.
During the past quarter century, real gross world product, which measures the aggregate volume of economic activity produced by all people in all countries, has more than doubled. В последнюю четверть столетия реальный валовой мировой продукт, который определяет совокупный объем экономической деятельности всех людей во всех странах, более чем удвоился.
The aggregate index - an average of the indices for the other five groups - was found to be inversely related to population size. Совокупный показатель - средняя величина индексов по другим пяти группам - находился в обратной взаимосвязи к численности населения.
Despite the large resource base and other environmental advantages of renewable energy, its growth is slow and its aggregate contribution to total energy output remains small. Несмотря на обширную базу ресурсов и другие экологические преимущества возобновляемых источников энергии, темпы их освоения остаются низкими и их совокупный вклад в энергобаланс остается довольно небольшим.
In 2004, as the economic recovery gained momentum worldwide, the aggregate gross domestic product of these economies expanded rapidly by 6.6 per cent. В 2004 году по мере ускорения во всем мире темпов экономического подъема совокупный валовой внутренний продукт этих стран стремительно возрос на 6,6 процента.
The transition economies' aggregate GDP increased by 5 per cent, making them one of the fastest growing regions in the world. Совокупный ВВП стран с переходной экономикой вырос на 5%, и таким образом они стали одним из наиболее быстрорастущих регионов мира.
Preliminary data for 1999 and 2000 indicate that aggregate, and especially per capita, income is projected to continue to grow, albeit at lower rates. Предварительные данные за 19992000 годы показывают, что совокупный, в особенности душевой, доход продолжал расти, хотя и более низкими темпами.
The certification authority shall not be held liable for damages in excess of that aggregate limit regardless of the number of claims made against that certificate . Сертификационный орган не будет считаться ответственным за ущерб, превышающий такой совокупный предел, независимо от количества требований, представленных в отношении такого сертификата .
A fundamental challenge is that the aggregate growth of material consumption has been one of the most significant contributors to enhancing the consumption of the poorest. Важно отметить, что совокупный рост материального потребления - это один из наиболее серьезных факторов, повышающих потребление беднейшими слоями населения.
Table 3 sums up the aggregate progress for the LDCs as a group, with respect to most indicators that are related to these targets. В таблице З обобщается совокупный прогресс группы НРС в целом по большинству показателей, связанных с этими задачами.
Vibrant growth prevailed in South-East Europe in 2005, with aggregate GDP increasing by some 5 per cent (see annex, table 3). В 2005 году в Юго-Восточной Европе преобладал активный рост: совокупный ВВП увеличился примерно на 5 процентов (см. приложение, таблица 3).
No major changes in the overall macroeconomic situation are expected in 2006 and aggregate output in South-East Europe should continue to grow at a relatively high pace. Предполагается, что в 2006 году в общей макроэкономической ситуации не произойдет никаких серьезных изменений и что совокупный объем производства в странах Юго-Восточной Европы будет продолжать расти сравнительно высокими темпами.
According to the International Monetary Fund, aggregate debt write-offs by bilateral and multilateral creditors under both initiatives had reached more than $110 billion in net present value terms. Согласно Международному валютному фонду, совокупный размер задолженности, списанной двусторонними и многосторонними кредиторами в рамках обеих инициатив, составил более 110 миллиардов долларов США в расчете на чистую текущую стоимость.
These are presented to the Executive Board for discussion and comment, and for approval of the aggregate totals of estimated regular and other resources in the programme budget. Эти проекты выносятся на обсуждение в Исполнительном совете, с тем чтобы члены Совета высказали свои замечания и утвердили совокупный общий объем сметных регулярных и прочих ресурсов в бюджете по программам.