Примеры в контексте "Aggregate - Общий"

Примеры: Aggregate - Общий
The combined aggregate penetration levels are now above 25 per cent of the world's population. В настоящее время общий уровень проникновения равен около 25% мирового населения.
That aggregate statistic, however, masks significant differences in the distribution of and demand for freshwater worldwide. Однако этот общий статистический показатель скрывает значительные различия в распределении запасов пресной воды в мире и спросе на них.
The admission of South Africa into the Southern African Development Community has greatly enhanced the aggregate economic weight of the organization. Принятие Южной Африки в Сообщество по вопросам развития юга Африки значительно подкрепило общий экономический вес этой организации.
Even if downsizing has little impact on aggregate unemployment, it may affect people's attitudes towards their future well-being. Даже если сокращение штатов окажет незначительное влияние на общий уровень безработицы, оно может отразиться на восприятии людьми своего будущего благосостояния.
This category may be applied in any given case for a maximum aggregate period of 12 months over a 3-year period. Такое трудоустройство может обеспечиваться в любом конкретном случае на общий срок до 12 месяцев в течение трехлетнего периода.
The increase in aggregate wealth has not led to the abolition, or even reduction, of poverty. Общий рост благосостояния не привел к искоренению или даже снижению уровня бедности.
Indeed, the aggregate output of the transition economies rose for the first time this decade. Так, впервые за 90-е годы возрос общий объем производства стран с переходной экономикой.
The aggregate time of stay in the Detention Centre will last no longer than 180 days. Общий срок пребывания в месте содержания под стражей не должен превышать 180 дней.
The study also includes a brief analysis of the aggregate fertility impact of childlessness. Исследование также содержит краткий анализ влияния бездетности на общий уровень рождаемости.
Hence, inequality may have a negative effect on economic growth when human capital is the main driver of such growth because credit constraints can limit aggregate human capital accumulation. Таким образом, неравенство может влиять на экономический рост отрицательно, когда главной движущей силой такого роста выступает человеческий капитал, поскольку ограниченный доступ к кредитованию может сдерживать общий процесс накопления человеческого капитала.
Poverty reduction requires, therefore, not just aggregate economic growth, but economic and social policies that ensure that the benefits of growth are widely shared. Поэтому для смягчения остроты проблемы бедности необходим не только общий экономический рост, но и такая экономическая и социальная политика, которая обеспечивает широкое распределение приносимых этим ростом благ.
Accordingly, an amount of $48,500 is requested to provide for the fees and travel of a consultant for an aggregate period of six months. Таким образом, испрашивается сумма в размере 48500 долл. США для выплаты гонораров и оплаты путевых расходов консультанта на общий срок в шесть месяцев.
Contrary to the slight reduction of the regional aggregate, total heroin seizures in South-West Europe rose from 17.6 tons in 2008 to 18.1 tons in 2009. В противовес незначительному снижению по региону, общий объем изъятий героина в Юго-Западной Европе вырос с 17,6 тонны в 2008 году до 18,1 тонны в 2009 году.
As the aggregate biennial budget has been annualized to show anticipated 2013 results, the budget and the financial statements both represent the year to 31 December 2013. Общий двухгодичный бюджет был пересчитан на годовой основе, для того чтобы отразить ожидаемые результаты на 2013 год, поэтому как бюджет, так и финансовые ведомости отражают данные за год, закончившийся 31 декабря 2013 года.
Both men and women in Jordan are confronted with the problem of unemployment: according to official statistics, the aggregate unemployment rate was 14.5 per cent in 2003. С проблемой безработицы в Иордании сталкиваются как мужчины, так и женщины: согласно официальной статистике, общий уровень безработицы в стране составил в 2003 году 14,5 процента.
The contribution of ICT services industries to aggregate labour productivity growth was typically less than for ICT manufacturing in the same periods. Вклад предприятий сферы услуг, работающих в секторе ИКТ, в общий рост производительности труда, как правило, был меньше вклада обрабатывающих предприятий этого сектора в те же периоды.
These figures show that the situation has improved since the time of Jordan's second periodic report, as the aggregate unemployment rate for 1997 was 14.4, while the rate for women in that year was 34.3 per cent. Эти цифры свидетельствуют о том, что ситуация улучшилась с момента представления второго периодического доклада Иордании в 1997 году, когда общий уровень безработицы составлял 14,4 процента, а среди женщин он равнялся 34,3 процента.
Some authors conclude that the "direct effects of trade reform on aggregate employment are muted", with some evidence showing that the impact of trade liberalization operates more through wages than employment, depending on labour market characteristics. По мнению ряда исследователей, "прямое влияние торговых реформ на общий уровень занятости не очевидно", и имеющиеся данные говорят о том, что либерализация торговли в зависимости от характеристик рынка труда отражается скорее на размере заработной платы, чем на занятости.
The present report presents an aggregate analysis of trends and figures in the implementation of the Vientiane Action Plan from its adoption in November 2010 up to the Second Meeting of States Parties, held in Beirut in September 2011. В настоящем докладе представлен общий анализ тенденций и данных в контексте осуществления Вьентьянского плана действий с момента его принятия в ноябре 2010 года до второго Совещания государств-участников, состоявшегося в сентябре 2011 года в Бейруте.
In 2005 the aggregate survival rate for standards 5 and 8 were at 49.8% and 26.1% respectively before rising to 51.8% and 30.2% in 2007 before getting to 73.5% and 48.8% in 2010 (EMIS, 2010). В 2005 году общий показатель доучившихся до пятого и восьмого классов составил 49,8 процента и 26,1 процента, соответственно; в 2007 году он увеличился до 51,8 и 30,2 процента, а в 2010 году достиг 73,5 и 48,8 процента, соответственно (ИСУО, 2010 год).
But the magnitude of the economic costs should not be exaggerated: after all, the aggregate GNP of the 10 applicant countries from the former communist bloc is smaller than the GNP of Holland! Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат: в конце концов, общий ВНП десяти стран претендентов из бывшего коммунистического блока является меньше ВНП одной Голландии!
Admission to a course for retraining and development of new job skills, participation in paid community service, and receipt of unemployment benefit and material assistance for aggregate and continuous service включение периода переподготовки и обучения новым профессиям, участия в оплачиваемых общественных работах, получения помощи по безработице и материальной помощи по безработице в общий трудовой стаж, а также в беспрерывный трудовой стаж;
This applies as much to energy as an aggregate commodity as it does to any other good. В этом случае энергия рассматривается как общий предмет потребления, наряду с любым другим товаром.
The aggregate salary and entitlements paid to the two employees are accordingly alleged to amount to USD 96,573. В результате этого общий объем заработной платы и пособий, выплаченных двум служащим, по утверждениям, составил 96573 долл. США.
The aggregate of these costs is alleged to amount to USD 14,812. Общий размер этих расходов, по утверждениям, составил 14812 долл. США.