Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Времена

Примеры в контексте "Age - Времена"

Примеры: Age - Времена
Modern studies and the in-depth analysis of finds dating from the Stone Age indicate certain rituals and beliefs of the people in those prehistoric times. Современные исследования и углубленный анализ находок каменного века свидетельствуют о существовании обрядов и верований у людей в доисторические времена.
This was before scientists believed humans lived during the Ice Age. По мнению ученых, оно образовалось ещё во времена ледникового периода.
These were made for the Goblin Wars of the First Age. Он был сделан во времена Гоблинских войн первой эпохи
During the Iron Age and the Roman Era, the shrine of Havránok was an important religious center of the Celts living in Slovakia. Во времена железного века и Римской империи это городище было важным религиозным центром кельтов, которые проживали на территории Словакии.
Michelle Griffin, "The times of their lives", The Age (31 January 2004). Michelle Griffin, «Времена их жизней», The Age (31 января 2004 года).
In the First Age, she and her dragon armies waged a war to dominate the world, and she was winning. Во времена Первой Эпохи, она со своими армиями драконов разожгла войну с целью захвата мира, и она побеждала.
In older times, the river was crossed by a stone bridge here, but by the end of the Third Age, the bridge had long since disappeared, and the crossing was no more than a simple ford. В старые времена в этом месте реку пересекал каменный мост, но к концу Третьей Эпохи мост давно разрушился, и пересечением реки был простой брод.
A barbaric and uncivilized age by all accounts. По всем параметрам варварские времена.
It seems that he grew up during a time of constant warfare in Japan and was exposed to sword-fighting methods from an early age. Предполагается, что он рос во времена постоянных войн в Японии и по этой причине приступил к изучению техник фехтования мечом с самого раннего возраста.
Many projects conceived at the time of SSOD-1 remain dependent on the approaches of that age: international verification systems which are cumbersome and predictable, legally binding treaties based on formalized and codified negotiations. От подходов этой эпохи зависят многие проекты, задуманные еще во времена первой специальной сессии по разоружению: тяжеловесные и предсказуемые международные системы проверки, полученные путем официальных переговоров и кодификаций юридически связывающих договоров.
Please indicate if any measures have been taken to increase the minimum age for marriage for girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. Please provide information on measures to prevent and eliminate the practice of early marriage. Разрешение на вступление в брак в более раннем возрасте дается в исключительных случаях, которые возникают в силу сохранения сложившихся в прежние времена культурных и социальных традиций.
In the late Republic, this office was a regular preliminary to the political career track for senators' sons, to be followed by a run for quaestor when the age requirement of 30 was met. Во времена поздней Республики эта должность для сыновей сенаторов была предварительной перед тем, как достичь возраста 30 лет и претендовать на должность квестора.
when the best available scientific theory was telling us that industrial emissions were about to precipitate a new ice age in which billions would die. А в те времена лучшая из имеющихся научных теорий говорила о том, что выбросы, загрязняющие окружающие среду, форсируют наступление нового ледникового периода, в следствие которого миллиарды людей умрут.
The world faces growing numbers of men and women of reproductive age, and the largest-ever number of adolescents, the most vulnerable group with regard to reproductive health and rights. В мире растет число мужчин и женщин репродуктивного возраста и отмечается самое большое за все времена количество подростков, которые составляют более уязвимую группу населения с точки зрения репродуктивного здоровья и прав.
In the Fourth Age, Rohan remained in peaceful coexistence with the Reunited Kingdom. Во времена Четвёртой Эпохи Рохан мирно сосуществовал с Объединённым Королевством.
In the Second Age, many Men of the island of Númenor spoke Sindarin fluently. Во времена Второй Эпохи, довольно много людей, живших на острове Нуменор, могли свободно общаться на синдарине.
The Trondheimsfjord was an important waterway in the Viking Age, as it is still today. Тронхеймс-фьорд был важным морским путём ещё во времена викингов и остаётся им и в наши дни.
The first human settlers arrived here during the Paleolithic Age 11,000-12,000 years ago. Первые поселения на месте нынешнего города существовали уже во времена палеолита 10000-30000 лет назад.
A vast Iron Age burial complex from the 5th-3rd century, later also used by the Xiongnu, has been unearthed near Ulaangom. Крупный погребальный комплекс железного века 5-3 веков, используемый также и позднее, во времена Сюнну, был раскопан археологами близ Улангома в Убсунурском аймаке.
During the Iron Age, a huge fort was created upon the earlier encampments which became an important oppidum and political centre of the Hallstatt culture and later the Celts. Во времена железного века на коре был сооружён крупный форт, который стал важным оппидумом и политическим центром гальштатская культуры и кельтов.
The earliest use of a postal system in the region is thought to date back to the Bronze Age, during the rule of Sargon of Akkad (2333-2279 BCE). Самое раннее использование почтовой связи в этом регионе датируется Бронзовым веком, во времена правления Саргона Древнего (2333-2279 до н. э.).
When you enter the Viking chieftain's house, it is like being transported back to the Viking Age. Light flickers from the hearts and gleams from the ceiling lamps, and the smell of tar fills your nostrils. Дом вождя викингов перенесет вас в стародавние времена: мерцанье огня в светильниках, запах копоти и гари, - все здесь так же, как было в эпоху викингов.
The Grey Mountains were a remnant of the wall of the Ered Engrin or Iron Mountains, which once stretched all over the north of Middle-earth, but were broken at the end of the First Age. Серые горы были единственным, что осталось от Эред Энгрин, или Железных гор, которые в давние времена проходили по всему северу Средиземья, но были разрушены в конце Первой Эпохи.
During the Bronze Age, the cultures of the Ancient Near East are known to have had fully developed writing systems, while the marginal territories affected by the Bronze Age, such as Europe, India and China, remained in the stage of proto-writing. Во времена бронзового века, в культурах Древнего Ближнего Востока обнаруживаются полностью развитые системы письменности, в то время как в окраинных областях, затронутых в бронзовом веке, а именно: Европа, Индия и Китай, оставались в стадии протописьма.
Although that varies from age to age. Хотя в разные времена было по-разному.