Английский - русский
Перевод слова Afternoon
Вариант перевода После полудня

Примеры в контексте "Afternoon - После полудня"

Примеры: Afternoon - После полудня
On Friday afternoon, Mr. Merrit? В пятницу после полудня, господин Мэрит...
During the afternoon of the same day, Walmart issued a press release announcing that Long Road Out of Eden had sold 711,000 copies. После полудня того же дня Walmart выпустил пресс-релиз с объявлением, что Long Road Out of Eden был распродан 711,000 копиями.
Weren't you supposed to be here all afternoon? Эльзе, ты же хотела придти к ней сразу после полудня?
In the early afternoon, five more rockets landed near the coastal area south of Ashkelon, one of which struck the grounds of Kibbutz Zikim. Вскоре после полудня еще пять ракет разорвались на побережье к югу от Ашкелона, в том числе одна на территории кибуца Зиким.
"They meet Tuesdays and Wednesdays in the early afternoon." Они встречаются по вторникам и пятницам сразу после полудня...
Are you giving up your afternoon because of me? Ты из-за меня пропускаешь работу после полудня?
Is it okay if I hang out at your place for the afternoon? Не против, если я зависну у тебя после полудня?
When to arrive at a hearing marked for the afternoon of this Tuesday (27), the father of two boys and a girl goes to face a history that resulted in the suspected detention of one of aliciamento of minors. Когда приехать в слух маркированный на после полудня этого вторника (27), отец 2 мальчиков и девушка идут смотреть на историю которая привела к в заподозренном задержании одного из aliciamento несовершеннолетних.
Yes, officer, he's been missing most of the afternoon. Да, офицер, он пропал после полудня
See, it says here, the attending nurse said that you didn't get there till the afternoon. Тут написано, что дежурная медсестра сказала, что ты появился только после полудня.
What are you doing here at... 4:17 on a Saturday afternoon? Митчел? Что ты делаешь здесь в... в 4:17 после полудня в субботу?
I'll take the afternoon off, and we'll eat out in the park or by the river. Я освобожусь после полудня, потом мы поедем, пообедаем в приличном месте, в Булонь или на набережную.
In the early afternoon of 8 May, the Higher Shiite Council stated that the solution to the crisis required the Government to change its decision of 6 May. Вскоре после полудня 8 мая Высший шиитский совет заявил о том, что для урегулирования кризиса необходимо, чтобы правительство изменило принятое им 6 мая решение.
This incident appears to have been the first sign of hostage-taking that could possibly have been going on until the afternoon, allegedly as a response to the repeated shootings by the security forces. Этот инцидент был, как представляется, первым случаем захвата заложников, которые, вполне вероятно, продолжались до после полудня, скорее всего, в ответ на повторяющуюся стрельбу со стороны сил безопасности.
And now, because it's afternoon, I can go to Moe's without having a "drinking problem." И раз уже после полудня, я могу пойти к Мо, и никто не посмеет сказать "слишком рано для алкоголя"
Now that she was free, wouldn't she run to my office every afternoon? Если она будет свободна, не захочется ли ей приходить ко мне всякий раз после полудня?
Say, could you give me a ride this Sunday afternoon at, I don't know, 1:00? Скажи, ты не мог бы подвезти меня после полудня в воскресенья, где-то, не знаю, в 13.00?
17 on a Saturday afternoon? В 4:17 после полудня в субботу?
Your message said afternoon. В твоей записке сказано после полудня.
I'm going to be summer all afternoon. После полудня будет лето.
I shall return Monday afternoon. Я вернусь в понедельник после полудня.
It's Sunday afternoon. В воскресенье после полудня.
It was early afternoon and people were walking around Это было вскоре после полудня.
Well, it's the afternoon. Ну, это после полудня.
I've cancelled my afternoon appointments. Я отменил приёмы после полудня.