I would also like to extend my congratulations in connection with the national day of the Russian Federation, a country for which I have particular affection, nourished during the years when I had the honour of representing my country there. |
Я также хотел бы поздравить Вас с национальным праздником Российской Федерации - страны, к которой я испытываю особую привязанность, укрепившуюся за годы, проведенные там в качестве представителя своей страны. |
In their relations with others, they openly abandon morality and noble values, forsaking justice, respect for others, love, affection and honesty for selfishness, supremacy, enmity and imposition. |
В своих отношениях с другими они открыто попирают мораль и благородные ценности, подменяя справедливость, уважение к другим, любовь, привязанность и честность эгоизмом, превосходством, враждой и навязыванием своего мнения. |
affection, arrogance, envy, guilt, humour, insecurity, petulance, possessiveness, snobbery, and love. |
Привязанность, самоуверенность, зависть, вина, юмор, неуверенность, раздражительность, чувство собственности, снобизм, любовь |
It combines feeling with the cognitive development of the little ones in such a way that, love and affection permeate all the knowledge that is passed on and the environments in which they live, including the school environment; |
Эта педагогика объединяет чувства и когнитивное развитие маленьких детей, в результате чего любовь и привязанность распространяются на весь процесс передачи знаний и среду, в которой они живут, включая условия обучения в школе; |
Affection, acceptance, and unconditional love. |
Привязанность, принятие и безусловная любовь. |
I only gave him the affection |
Я всего лишь подарила ему свою привязанность. |
Especially do not feign affection. |
Тем более не симулируй привязанность. |
Adoration, affection, idolization- |
Обожание, привязанность, идеализация... |
Friendship implies a mutual affection. |
Дружба подразумевает взаимную привязанность. |
And more than affection. |
И больше, чем привязанность. |
There are limits to my affection for you. |
Моя привязанность к тебе небезгранична. |
Her attention and affection? |
Её внимание и привязанность? |
All this affection for seasons. |
Вся это привязанность к сезонам. |
it shews affection for me. |
Это показывает привязанность ко мне. |
She is the on-and-off girlfriend of Peter Parker, but also seems to still hold some affection for Peter's alter-ego, Spider-Man. |
Она - подруга Питера Паркера, которая также испытывает некоторую привязанность к его альтер-эго, Человеку-пауку. |
It's the oddest thing. I actually feel affection for these knuckle-dragging sub-monkeys. |
Странная вещь, я действительно чувствую какую то привязанность к этой допотопной обезьяне. |
Such generosity has not been a part of my life and I thank you for your affection and understansing. |
Такое великодушие... в моей жизни его было мало и я благодарен вам за вашу привязанность и понимание. |
This recognition of stable unions represents a new stage in the evolution of Brazilian Law, which characterizes matrimonial relations not only as mandatory, but also as relationships that involve affection and solidarity. |
Такое признание стабильных союзов знаменует собой новый этап в эволюции бразильского права, которое характеризует семейные связи не только как обязательные отношения, но и как отношения, в которых должна присутствовать взаимная привязанность и солидарность. |
And my affection, lieutenant. |
И моя глубокая привязанность, лейтенант. |
Look, I understand that you have a... a great affection for Jimmy. |
Я понимаю, что ты испытываешь большую привязанность к Джимми, многие ее испытывают. |
As the series progresses, both Lawrence and Holo demonstrate a growing affection toward each other. |
Постепенно, по мере продвижения, и Лоуренс, и Холо проявляют взаимные усиливающиеся чувства, привязанность и заботу друг о друге. |
He left the ship shortly afterwards, and although the crew, who expressed their affection for him, invited him to return, he refused until the mutiny was over. |
Это немного отрезвило мятежников, но тем не менее О'Брайен вскоре покинул корабль, и хотя экипаж выразил свою привязанность к нему и попросил его вернуться, он отказался сделать это до тех пор, пока мятеж не закончится. |
Afterwards, eventually, there comes affection for an institution that shows a never-ending capacity for the unexpected and for ever greater challenges. |
Ну и, в конце концов, все это выливается, несомненно, в привязанность к органу, демонстрирующему свои неистощимые возможности в плане нетривиальных подходов и достижения все более высоких целей. |
But with a girl of his own, full of warmth for him full of foolish, uncritical affection... |
Если же дочь испытывает к нему некритичную любовь,... привязанность и дружбу... |
Although my mother was understandably disturbed... by my father's death, she is now... from the knowledge that her affection for my never be ease. |
Хотя матушка, естественно, огорчена кончиной батюшки, сейчас она, зная, что ее привязанность никогда уже не будет взаимной, успокоилась. |