| And, look, we already inadvertently compete over Hope's affection and whose hair looks better, who finishes first in the bedroom. | Слушай, мы уже ненамеренно соперничаем за привязанность Хоуп и чьи волосы лучше выглядят, кто первым кончает в спальне. |
| I know you have an affection for these people, but you can barely support yourself, let alone them. | Я знаю, что у вас есть привязанность для этих людей, но вы можете едва поддержку себя, куда уж им. |
| Not that I was led by any affection for thee... but because I acquire merit by helping thee to wisdom. | Но меня привела сюда не привязанность к тебе... а моё желание помочь тебе обрести мудрость. |
| He's just trying to show you some affection! | Он просто старается показать Вам свою привязанность. |
| Were you a man, I am sure that Mr. Greeley would welcome whatever affection you felt toward his daughter. | Будь вы мужчиной, я уверен, мистер Грили приветствовал бы то, что вы чувствуете привязанность к его дочери. |
| A man, blackmailed by a boy for illicit affection, takes anguished revenge on another... and then, stricken with guilt, ends himself. | Мужчина, которого шантажирует парень за его нездоровую привязанность, мучительно мстит за это другому, а затем, снедаемый виной, кончает с собой. |
| How often do you show it a close affection? | Как часто вы показать тесную привязанность? |
| Playful aggression: Like playful affection these touches are used to serve to lighten interaction, however, the play signal indicates aggression. | Игровая агрессия: Так же, как игривая привязанность, такие прикосновения облегчают общение, однако, игривый сигнал выражает агрессию. |
| I like to talk when I can show you my affection | Я люблю говорить, так я могу показать вам свою привязанность |
| I feel a great affection for you but in a matter like this, | Я чувствую большую привязанность к Вам но в таком вопросе |
| Dad, why don't you try showing some affection for your grandkids? | Почему не показываешь привязанность к внукам? |
| That would be an excellent solution, were it not for the great affection we hold for each other. | Это было бы отличным решением, если бы не наша привязанность друг к другу. |
| And, yes, I am aware that my deep affection for you continues to push me beyond reasonable behavior. | Да, я понимаю, что моя к вам привязанность толкает меня на неподобающее поведение. |
| Your affection for Spock, the fact that your nephew is the last survivor of your brother's family. | Твою привязанность к Споку, и то, что племянник - последний из семьи твоего брата. |
| Given Commander Riker's affection for archaic musical forms, | Учитывая привязанность коммандера Райкера к архаичным музыкальным формам, |
| They owe each other respect and affection. | Они должны проявлять взаимное уважение и привязанность. ; |
| But it's a sweet expression Worth more than my love and affection | Но это такое милое выражение, стоящее больше чем моя любовь и привязанность |
| I crumble in the face of sickness, injury and human frailty, and my affection for Brick is just not strong enough to overcome it. | Я разваливаюсь на части перед лицом болезни, травмы и человеческой недолговечности, и моя привязанность к Брику просто недостаточно сильна, чтобы преодолеть это. |
| That's how I show affection. | Это мой способ, которым я демонстрирую мою привязанность. |
| They show them affection or actually pretend to love them. | Они показывают им свою привязанность или делают вид, что влюбились на самом деле |
| Maybe you are capable of love, affection and vulnerability. | Быть может ты способна на любовь, привязанность способна быть уязвимой. |
| That companionship and affection are the important things. | Товарищеские отношения и привязанность гораздо важнее. |
| And in all these years, you've never shown me any affection. | И все эти годы, вы никогда не выказывали привязанность ко мне. |
| Elizabeth, although there were times and cooling, retained affection for her friend for life. | Елизавета, хотя между ними были временами и охлаждения, сохранила привязанность к подруге своей молодости на всю жизнь. |
| That cat is a nice way for him to get some affection. | Кошка для него хороший способ почувствовать чью-то привязанность. |