Английский - русский
Перевод слова Affection
Вариант перевода Привязанность

Примеры в контексте "Affection - Привязанность"

Примеры: Affection - Привязанность
And, look, we already inadvertently compete over Hope's affection and whose hair looks better, who finishes first in the bedroom. Слушай, мы уже ненамеренно соперничаем за привязанность Хоуп и чьи волосы лучше выглядят, кто первым кончает в спальне.
I know you have an affection for these people, but you can barely support yourself, let alone them. Я знаю, что у вас есть привязанность для этих людей, но вы можете едва поддержку себя, куда уж им.
Not that I was led by any affection for thee... but because I acquire merit by helping thee to wisdom. Но меня привела сюда не привязанность к тебе... а моё желание помочь тебе обрести мудрость.
He's just trying to show you some affection! Он просто старается показать Вам свою привязанность.
Were you a man, I am sure that Mr. Greeley would welcome whatever affection you felt toward his daughter. Будь вы мужчиной, я уверен, мистер Грили приветствовал бы то, что вы чувствуете привязанность к его дочери.
A man, blackmailed by a boy for illicit affection, takes anguished revenge on another... and then, stricken with guilt, ends himself. Мужчина, которого шантажирует парень за его нездоровую привязанность, мучительно мстит за это другому, а затем, снедаемый виной, кончает с собой.
How often do you show it a close affection? Как часто вы показать тесную привязанность?
Playful aggression: Like playful affection these touches are used to serve to lighten interaction, however, the play signal indicates aggression. Игровая агрессия: Так же, как игривая привязанность, такие прикосновения облегчают общение, однако, игривый сигнал выражает агрессию.
I like to talk when I can show you my affection Я люблю говорить, так я могу показать вам свою привязанность
I feel a great affection for you but in a matter like this, Я чувствую большую привязанность к Вам но в таком вопросе
Dad, why don't you try showing some affection for your grandkids? Почему не показываешь привязанность к внукам?
That would be an excellent solution, were it not for the great affection we hold for each other. Это было бы отличным решением, если бы не наша привязанность друг к другу.
And, yes, I am aware that my deep affection for you continues to push me beyond reasonable behavior. Да, я понимаю, что моя к вам привязанность толкает меня на неподобающее поведение.
Your affection for Spock, the fact that your nephew is the last survivor of your brother's family. Твою привязанность к Споку, и то, что племянник - последний из семьи твоего брата.
Given Commander Riker's affection for archaic musical forms, Учитывая привязанность коммандера Райкера к архаичным музыкальным формам,
They owe each other respect and affection. Они должны проявлять взаимное уважение и привязанность. ;
But it's a sweet expression Worth more than my love and affection Но это такое милое выражение, стоящее больше чем моя любовь и привязанность
I crumble in the face of sickness, injury and human frailty, and my affection for Brick is just not strong enough to overcome it. Я разваливаюсь на части перед лицом болезни, травмы и человеческой недолговечности, и моя привязанность к Брику просто недостаточно сильна, чтобы преодолеть это.
That's how I show affection. Это мой способ, которым я демонстрирую мою привязанность.
They show them affection or actually pretend to love them. Они показывают им свою привязанность или делают вид, что влюбились на самом деле
Maybe you are capable of love, affection and vulnerability. Быть может ты способна на любовь, привязанность способна быть уязвимой.
That companionship and affection are the important things. Товарищеские отношения и привязанность гораздо важнее.
And in all these years, you've never shown me any affection. И все эти годы, вы никогда не выказывали привязанность ко мне.
Elizabeth, although there were times and cooling, retained affection for her friend for life. Елизавета, хотя между ними были временами и охлаждения, сохранила привязанность к подруге своей молодости на всю жизнь.
That cat is a nice way for him to get some affection. Кошка для него хороший способ почувствовать чью-то привязанность.