Английский - русский
Перевод слова Affection
Вариант перевода Привязанность

Примеры в контексте "Affection - Привязанность"

Примеры: Affection - Привязанность
How she continues to hand her heart to any man who shows her a hint of affection. Как она продолжает дарить свое сердце любому человеку, который делает намек ей на привязанность.
Sometimes I'll feel like I want to express affection to the old man. Иногда мне хочется выразить привязанность к старику.
I see the deep affection you share with him. Я вижу глубокую привязанность между вами.
As if I need a reason to show you my affection, or appreciation for running a small errand at the airport. Разве мне нужна причина чтобы выразить свою привязанность... или признательность за выполнение мелкого поручения в аэропорту.
Wherever she went, she was assured of an applause which sprang from some deep-seated affection and respect. Куда бы она ни пошла, ее сопровождали аплодисменты, которые символизировали глубокую привязанность и уважение к ней народа.
You always had such an unhealthy affection for her. Ты всегда испытывал к ней нездоровую привязанность.
It would hardly encourage sisterly affection. Это с трудом поддерживало бы сестринскую привязанность.
You just don't do it. C.J. has a bizarre affection for the intelligence community that we don't. Си Джей имеет причудливую привязанность к разведывательному сообществу, которой нет у нас.
I'm not saying love or affection. Я не говорю любовь или привязанность.
I have a great affection for this agency. Я питаю большую привязанность к этому агентству.
My pride and brotherly feelings, changing, to true affection and love. Моя гордость и мои братские чувства переродились в искреннюю привязанность и любовь.
Healthy human beings express feelings, such as affection, by giving gifts. А нормальные люди, выражают свои чувства, например - привязанность, даря подарки.
It just paints the picture of a very affectionate woman, who's open to expressing her affection in non-traditional locales. Это просто рисованные картинки очень любящей женщины, которая открыто выражает свою привязанность в нетрадиционных местах действия.
But still there's this thing called affection. Но есть же ещё и привязанность.
They shall owe respect and affection to each other. Они обязаны проявлять взаимное уважение и привязанность.
I would also like to register my delegation's respect, affection and admiration for Ambassador Rapacki. Я хотел бы также засвидетельствовать уважение, привязанность и восхищение моей делегации послу Рапацкому.
With Rose, I thought it was just paternal affection. С Роуз, я думала, это была просто отцовская привязанность.
Families honor their dead with displays of affection and respect... Семьи чтят своих мертвых, проявляя привязанность и уважение...
Tyrell gets affection, his pets get shelter. Тайрелл получает привязанность, его любимцы - приют.
I was expressing affection, not signing a contract. Я выражала привязанность, а не подписывала контракт.
All that affection, all those smiles, is a sign of disrespect. Вся эта привязанность, все эти улыбки все лишь знак неуважения.
Make them fight for your affection. Заставлять их сражаться за твою привязанность.
In the conscious state, she will provide love and affection, unconditional positive regard. В сознательном состоянии... она обеспечит любовь и привязанность... безоговорочно позитивное отношение.
You overestimate my affection for the genuine Dr. Fell. Вы переоцениваете мою привязанность к настоящему доктору Феллу.
It was more than just affection. Это была больше, чем привязанность.