Английский - русский
Перевод слова Advocate
Вариант перевода Защиту

Примеры в контексте "Advocate - Защиту"

Примеры: Advocate - Защиту
The organization will support religious principles which advocate peace, tolerance and co-existence among members of different religions. Организация должна поддерживать религиозные принципы, предусматривающие защиту мира и терпимости и пропаганду сосуществования представителей различных религий.
I hope when that fence is his opinion of his mother that I can trust you to be my advocate. И раз уж один из стульев - это его мнение о собственной матери, то, думаю, ты могла бы выступить в мою защиту.
She came to realize that there were a lot of people who'd written patient advocate books that you just don't hear about at medical conferences. Она поняла, что есть много людей, которые написали книги в защиту пациентов, просто об этом не услышать на медицинских конференциях.
I did drive seven hours to get here, so I feel a responsibility to be my mom's advocate. Но я ехала сюда 7 часов, так что я чувствую на себе ответственность за защиту матери.
It supports member organizations and the institutions in their endeavours to advocate the concerns of physically disabled persons, both at the national and international levels. Она оказывает поддержку организациям и учреждениям-членам в их деятельности, направленной на защиту интересов людей с физической инвалидностью как на национальном, так и международном уровнях.
I have pledged to be the President of the poor and I intend to be their best advocate. Я дал обещание, что буду президентом неимущих и намерен решительно выступать в их защиту.
Also, it could be dangerous to advocate a review of historical interpretations, which could lead to revisionism. Кроме того, эксперт подчеркивает, что опасным может оказаться выступление в защиту пересмотра исторических интерпретаций, поскольку это может привести к ревизионизму.
And what brings you to elect yourself his advocate? А что же заставило вас выступить в его защиту?
And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king. И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?
For its liberal member parties to continue to advocate and work towards universal gender equality eliminating social, economic, legal and other barriers towards the empowerment of women around the world от имени либеральных партий - членов Либерального интернационала - продолжать защиту и работу над установлением гендерного равенства и устранением социальных, экономических, правовых и прочих барьеров на пути к расширению прав и возможностей женщин всего мира,
In 1994 to 1996, the Association launched a two-year 3H (Healthy, Happy and Harmonious) Family Campaign to advocate the concept of marriage and family, emphasize the importance of family planning and promote the importance of health in building a happy and harmonious family. В 1994-1996 годах Ассоциация провела двухлетнюю Кампанию за здоровую, счастливую и гармоничную семью в защиту брака и семьи, в ходе которой уделялось особое внимание значению планирования размеров семьи и пропаганде важности здоровья для создания счастливой и гармоничной семьи.
In December 2007, as a follow-up to the gathering, IFAD approved a grant in the amount of $60,000 to support the capacity-building of mobile indigenous peoples communities and to advocate their cause among non-governmental organizations, indigenous peoples organizations worldwide and the Permanent Forum. По результатам этой встречи в декабре 2007 года МФСР утвердил безвозмездную субсидию в размере 60000 долл. США в поддержку укрепления потенциала общин кочевых коренных народов и в защиту их интересов в рамках неправительственных организаций, организаций коренных народов по всему миру и Постоянного форума.
In the future, Snow will have to stand up at the podium in the White House briefing room and advocate the various components of Bush's ownership-society proposals. В будущем Сноу придётся выступать с трибуны в зале для брифингов в Белом Доме в защиту различных компонентов концепции Буша об «обществе собственников».
Revelation Seed Workshop Women's Advocate Ministry Объединение священнослужителей в защиту женщин
Civil society would do well to advocate this right. И гражданскому обществу следовало бы выступить в защиту этого права.
In cooperation with the Special Court, UNAMSIL continues to advocate the protection of child witnesses during and following trials. В сотрудничестве со Специальным судом МООНСЛ продолжает выступать в защиту детей-свидетелей в ходе судебных процессов и после них.
He asked how the State would ensure recognition of the freedom of such organizations to advocate human rights. Он спрашивает, каким образом государство намерено обеспечивать признание свободы таких организаций выступать в защиту прав человека.
But we advocate parliamentarism - genuine separation of executive and legislative power - in Georgia. Но мы выступаем в защиту парламентаризма - в защиту реального разделения исполнительной и законодательной власти в Грузии.
I share the views of those who advocate the need for the democratization of Africa. Я разделяю мнение тех, кто выступает в защиту необходимости демократизации Африки.
We believe that all religions of the world reject violence and terrorism and advocate the protection of human rights. Мы убеждены, что все религии мира отвергают насилие и терроризм и выступают в защиту прав человека.
Similarly, the law prohibits the organization of gatherings or manifestations that advocate violence or incite ethnic, religious or social hatred. Также, в соответствии с законом, запрещена организация собраний или манифестаций, выступающих в защиту насилия, разжигающих этническую, религиозную или социальную ненависть.
Also on the board of several non-governmental organizations that advocate human rights and technology for development. Является также членом советов ряда неправительственных организаций, выступающих в защиту прав человека и за использование технологий в целях развития.
The aim of this group is to advocate the implementation of the resolution in practice. Эта группа поставила перед собой цель выступать в защиту выполнения резолюции на практике.
There is no other way, and those who would advocate another path should be condemned by all. Никакого другого пути нет, и те, кто выступает в защиту другого пути, заслуживают всеобщего осуждения.
In 2009 Malamud received the EFF Pioneer Award from the Electronic Frontier Foundation for being a public domain advocate. В 2009 году Карл Маламуд был удостоен премии EFF Pioneer Award от Electronic Frontier Foundation за защиту принципов общественного достояния.