Английский - русский
Перевод слова Advocate
Вариант перевода Отстаивать

Примеры в контексте "Advocate - Отстаивать"

Примеры: Advocate - Отстаивать
National leaders should advocate the rights of all persons, without distinction of any kind. Национальным лидерам следует отстаивать права всех людей без какого бы то ни было различия.
Given those two considerations, one could advocate a shift in demand, which would result in an increase in financing. С учетом этих двух соображений можно было бы отстаивать изменения в спросе, которые привели бы к увеличению финансирования.
The Representative hopes that the Guide will support the ability of IDPs to advocate effectively on their own behalf. Представитель надеется, что Руководство будет оказывать поддержку способности внутренне перемещенных лиц эффективно отстаивать свои интересы.
We will consistently advocate the need to improve the Security Council's methods of work and to enlarge its membership. Мы будем последовательно отстаивать необходимость улучшения методов работы Совета Безопасности и расширение его членского состава.
The Rostov lawyer Apollon Petrovich Petrov who with gloss won this process undertook to advocate the interests of the railroad. Отстаивать интересы железной дороги взялся ростовский адвокат Аполлон Петрович Петров, который с блеском выиграл этот процесс.
The Austrian Government will also support open access to archives in federal agencies and advocate a similar policy for non-governmental entities. Правительство Австрии также поддержит открытый доступ к архивам в федеральных агентствах, и будет отстаивать аналогичную политику по отношению к неправительственным организациям.
We are focusing on how to advocate women's recommendations for sustainable peace in areas where we are involved in conflict resolution. Мы сосредоточиваем внимание на том, как необходимо отстаивать рекомендации женщин, касающиеся упрочения мира в районах, где мы принимаем участие в урегулировании конфликтов.
Secondly, we should respect diversity and advocate tolerance, thus realizing the democratization of international relations. Во-вторых, мы должны уважать многообразие и отстаивать терпимость, осуществляя тем самым демократизацию международных отношений.
Participating in those institutions will allow Kosovo Serbs to advocate their own interests most effectively. Участие в деятельности этих институтов позволит косовским сербам наиболее эффективно отстаивать свои собственные интересы.
From the perspective of conflict prevention, it is necessary to advocate national equality, harmony and the sharing of interests. В рамках содействия деятельности по предотвращению конфликтов необходимо отстаивать национальное равноправие, национальное согласие и общность интересов.
Fifth, we must advocate towards community authorities on behalf of orphans. В-пятых, мы должны отстаивать перед общинными властями интересы сирот.
What is new, however, is that one can adopt and advocate these values through appropriate institutional arrangements. Новым является, однако, то, что можно принимать и отстаивать эти ценности в рамках надлежащих институциональных механизмов.
Competition agencies should advocate the benefits to citizens from competitive markets, as well as the benefits to decision-makers. Органы по вопросам конкуренции должны отстаивать преимущества конкурентных рынков как перед гражданами, так и перед директивными органами.
Iceland will also continue to advocate respect for human rights in the fight against terrorism. Исландия будет продолжать отстаивать соблюдение прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
Cuba, like other developing countries, would continue to advocate the right to development as an essential issue. Куба, как и другие развивающиеся страны, будет продолжать отстаивать право на развитие, которое является жизненно важным вопросом.
This will enable UNFPA staff to advocate a policy-oriented agenda; implement results-based programme development and management; and build partnerships and strategic alliances. Это позволит персоналу ЮНФПА отстаивать повестку дня, ориентированную на вопросы политики; осуществлять разработку программ, ориентированных на результат, и управлять этими программами; и налаживать партнерские отношения и стратегические союзы.
RIA aims to advocate the adoption of best practices in investment policies across all members of COMESA. РИА призвано отстаивать внедрение передовой практики в инвестиционной политике во всех членах КОМЕСА.
UN-Habitat continued, with other United Nations agencies, to advocate and support the need for a seamless transition from relief to development within the Inter-Agency Standing Committee. В Межучрежденческом постоянном комитете ООН-Хабитат вместе с другими учреждениями Организации Объединенных Наций продолжала отстаивать и пропагандировать идею беспрепятственного перехода от чрезвычайной помощи к помощи в целях развития.
to advocate strongly the protection of medical establishments and units to all parties concerned; решительно отстаивать защиту медицинских учреждений и отделений перед всеми соответствующими сторонами;
Swaziland will continue to advocate the policy of dialogue between and among all parties and to urge them to put aside the weapons of war. Свазиленд намерен и в дальнейшем отстаивать политику диалога между всеми сторонами и призывать эти стороны к отказу от военных методов решения споров.
Each of the dependent Territories holds regular and free elections at which all parties are free to advocate whatever constitutional proposals they wish. В каждой из зависимых территорий регулярно проводятся свободные выборы, в ходе которых все партии могут отстаивать любые отвечающие их устремлениям конституционные предложения.
We once again urge Belgrade to encourage Serbs in Kosovo to engage in the work of the Kosovo institutions, where they can most effectively advocate their own interests. Мы вновь настоятельно призываем Белград поощрять сербов в Косово участвовать в работе косовских институтов, где они могут эффективнее всего отстаивать свои интересы.
While the moral imperative is relatively easy to advocate, there must be realistic means for communities to bolster their domestic incomes while allowing their children to attend schools. Если отстаивать моральные принципы относительно легко, то для увеличения в общинах семейных доходов, позволяющих их детям посещать школу, необходимы реальные средства.
We are bemused by LI's allegations about Singapore's political system and that democratic forces are not free to advocate their policies. Мы до крайности удивлены утверждениями ЛИ в отношении политической системы Сингапура и в отношении того, что демократические силы не могут беспрепятственно отстаивать свою политику.
At the same time, the nuclear-weapon States continue to advocate their doctrine of nuclear deterrence, thereby negating any real intention to strive towards complete nuclear disarmament. А в то же самое время государства, обладающие ядерным оружием, продолжают отстаивать свою доктрину ядерного сдерживания, сводя тем самым на нет всякое реальное намерение продвигаться по пути к полному ядерному разоружению.