E. Inter-agency cooperation and advocacy |
Е. Межучрежденческое сотрудничество и пропагандистская деятельность |
Policy, planning and advocacy |
Политика, планирование и пропагандистская деятельность |
E. Capacity building and advocacy |
Е. Наращивание потенциала и пропагандистская деятельность |
(a) Outreach and advocacy: |
а) Контакты и пропагандистская деятельность |
B. Capacity-building and advocacy |
Укрепление потенциала и пропагандистская деятельность |
Promotion of the Protocol and advocacy. |
Продвижение Протокола и пропагандистская деятельность. |
Nineteen country offices and the regional programme reported significant achievements during 2000-2002 in leadership and capacity development, strategic planning, advocacy and galvanizing United Nations system initiatives. |
Девятнадцать страновых отделений и региональная программа сообщили о значительных достижениях в период 2000 - 2002 годов в таких областях, как формирование руководящих кадров и укрепление потенциала, стратегическое планирование, пропагандистская деятельность и активизация инициатив в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Essentially oriented towards using their skills of advocacy in the public arena, the Defence League aims above all at gaining wide support and consent for a given policy. |
Эта пропагандистская деятельность, ориентированная, главным образом, на результат, направлена, прежде всего, на то, чтобы заручиться поддержкой других партнеров и добиться их присоединения к числу сторонников конкретной политики. |
(b) Intensified UNIFEM technical support and advocacy, together with national partners committed to gender equality, will be needed to ensure that the ODA benefits women equally with men. |
Ь) более активная техническая поддержка и пропагандистская деятельность ЮНИФЕМ вместе с национальными партнерами, приверженными обеспечению гендерного равенства, будет необходимой для обеспечения того, чтобы официальная помощь в целях развития шла на пользу женщинам в такой же мере, что и мужчинам. |
There had never been any doubt in his mind that the focus of the Special Representative's work - in all four areas of his mandate - was advocacy. |
Специальный представитель никогда не сомневался в том, что основным направлением работы в рамках всех четырех областей его мандата является пропагандистская деятельность. |
This advocacy will be based primarily on the five organizational priorities of this MTSP, taking into account an analysis of local problems, best practices and the experience of UNICEF and others. |
Его пропагандистская деятельность будет строиться в первую очередь с учетом пяти приоритетных областей данного среднесрочного стратегического плана (СССП) и анализа местных проблем, достижений и опыта ЮНИСЕФ и других сторон. |
Advocacy efforts and policy discussions have led to important results over the past year, including momentous debates within the Human Rights Council, and significant resolutions adopted by the Council and by the African Commission on Human and Peoples' Rights. |
За последний год пропагандистская деятельность и политические дискуссии позволили получить важные результаты, в числе которых можно назвать исторические обсуждения в Совете по правам человека и важные резолюции, принятые Советом и Африканской комиссией по правам человека и правам народов. |
Policy support, legislation and advocacy |
Программная поддержка, законодательство и информационно - пропагандистская деятельность |
The Society's advocacy efforts included: |
Пропагандистская деятельность Общества включала: |
Widespread advocacy using community outreach and multi-media initiatives. |
Широкая пропагандистская деятельность с ведением разъяснительной работы с местным населением и с использованием мультимедийных инициатив. |
Historically, civil society comprised a cohesive and committed membership of youth, Church-related and women's organizations that collectively carried out three distinct functions: charity, advocacy and community development. |
Гражданское общество всегда представляло собой сплоченное и искренне заинтересованное объединение молодежных, религиозных и женских организаций, которые совместно выполняли три основные функции: благотворительная работа, пропагандистская деятельность и развитие общин. |
Looking at these two sets of interventions more closely, advocacy is commonly undertaken on a conference-by-conference basis, on issues of poverty, gender and the environment, often linked with fifth anniversary assessments of follow-up. |
Более внимательное изучение этих двух видов деятельности показывает, что пропагандистская деятельность обычно осуществляется применительно к конкретной конференции, например в отношении вопросов нищеты, гендерной проблематики и окружающей среды, зачастую в связи с проводимой раз в пять лет оценкой осуществления последующей деятельности. |
Volunteers from Youth for Development and the VSO Business Partnership work in the areas of physiotherapy, occupational therapy, speech and language therapy, optometry, curriculum development, advocacy, communication and literacy. |
Добровольцами из объединения "Молодежь за развитие" и организации "Деловое партнерство ЗСД" проводится работа в таких областях, как физиотерапия, лечение профессиональных заболеваний, логопедическая коррекция, оптометрия, разработка учебных программ, пропагандистская деятельность, информационное обеспечение и повышение грамотности. |
The programme has four thematic priorities: rights-based advocacy for persons with disabilities; survey, statistics and assessment of social protection mechanisms for persons with disabilities; school inclusion and protection of children with disabilities; and employment of youth with disabilities. |
Программа имеет четыре тематических приоритета: основанная на правах пропагандистская деятельность в интересах инвалидов; обследование, статистические данные и оценка механизмов социальной защиты инвалидов; интеграция детей-инвалидов в систему школьного образования и обеспечение их защиты; а также расширение прав и возможностей молодых инвалидов. |
Advocacy, tool development and capacity-building |
Пропагандистская деятельность, разработка инструментария и создание потенциала |
(a) Advocacy; |
а) пропагандистская деятельность; |
Advocacy and dissemination are essential elements for delivering on the MDGs. |
Пропагандистская деятельность и распространение соответствующих материалов являются важными элементами достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Advocacy to reduce maternal mortality continued to play an important role in UNFPA-supported projects. |
По-прежнему важную роль в осуществляемых при поддержке ЮНФПА проектах играла пропагандистская деятельность, направленная на сокращение материнской смертности. |
Advocacy through NHDRs and other instruments was found to be important for countries entering into political transition. |
Пропагандистская деятельность, осуществлявшаяся через национальных представителей по вопросам развития человеческого потенциала и через другие механизмы, имела большое значение для стран, входящих в период политических преобразований. |
(a) Advocacy for raising the profile of water issues targeted towards policy makers. |
а) пропагандистская деятельность по привлечению внимания к вопросам водоснабжения, ориентированная на органы и лиц, ответственных за выработку политики. |