Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Advocacy - Поддержка"

Примеры: Advocacy - Поддержка
advocacy to put gender equality and women's rights issues on the policy agenda поддержка усилий по включению в политическую повестку дня вопросов, касающихся равенства между мужчинами и женщинами и прав женщин
One of the important components of UNICEF advocacy is devoted to supporting Africa and its leaders in maintaining their concern for children. Одним из важных компонентов пропагандистской деятельности ЮНИСЕФ является поддержка заинтересованности стран Африки и их руководителей в положении детей.
A welcome feature of the Global Conference was the effective advocacy and support role played by a significant number of non-governmental organizations. Положительной особенностью Глобальной конференции явилась эффективная роль и поддержка со стороны значительного числа неправительственных организаций.
The subprogramme will provide support to the Secretary-General in his global advocacy and policy initiatives aimed at promoting African development. В рамках этой подпрограммы будет оказываться поддержка Генеральному секретарю в его глобальной пропагандистской деятельности и политических инициативах, направленных на содействие процессу развития в Африке .
Support to national treatment and rehabilitation capacity-building and advocacy Поддержка национальных мероприятий по укреплению потенциала и пропагандист-ской деятельности в области лечения и реабилитации
Specifically, support would be provided for rights advocacy, child protection, health and nutrition. В частности, поддержка будет предоставляться в областях пропаганды прав, защиты ребенка, здравоохранения и питания.
The main elements of that strategy include monitoring progress at the national and global levels, operational support to national priorities, research and advocacy. К главным элементам этой стратегии относятся контроль прогресса на национальном и глобальном уровнях, оперативная поддержка национальных приоритетов, исследования и пропаганда.
UNICEF advocacy and support is enabling the inclusion of gender concerns into national education plans, sector programmes and training. Пропагандистская работа и поддержка ЮНИСЕФ позволяют обеспечивать включение вопросов равноправия мужчин и женщин в национальные учебные планы, секторальные программы и курсы профессиональной подготовки.
Political advocacy and policy support still stands as an important issue in ensuring the proper institutional mechanisms are in place to effectively address refugee needs. Политическая пропагандистская деятельность и поддержка на директивном уровне по-прежнему являются важным вопросом в обеспечении создания надлежащих институциональных механизмов для эффективного удовлетворения потребностей беженцев.
Support would also be provided for advocacy and activities to create awareness of population issues. Будет также предоставляться поддержка пропагандистской деятельности и мероприятиям по повышению информированности населения в демографических вопросах.
UN-Habitat applies its knowledge, expertise and experience in four areas: policy and advocacy, normative and technical support, capacity development and civil society partnerships. ООН-Хабитат применяет свои навыки, экспертные знания и опыт в четырех областях: политика и продвижение позиций, нормативная и техническая поддержка, развитие потенциала и партнерства с гражданским обществом.
Successful approaches involve public sector leadership, multisectoral "system" approaches, research and advocacy and public support. К числу результативных подходов относятся обеспечение руководящего потенциала государственного сектора, подходы на основе многосекторальной системы, исследования, а также пропаганда и поддержка со стороны общественности.
Furthermore, this Programme component provides advocacy support to high-profile global and regional UNIDO conferences and international campaigns related to sustainable industrial development. Кроме того, в рамках данного программного компонента представляется пропагандистская поддержка при проведении глобальных и региональных конференций высокого уровня ЮНИДО и международных кампаний по вопросам устойчивого промышленного развития.
Such support extends from advocacy efforts, funding and normative work, to the provision of technical assistance. Такая поддержка охватывает различные направления - от агитационной, финансовой и нормотворческой работы до оказания технической помощи.
Support by entities of the United Nations system includes technical assistance, funding, advocacy and normative work. Оказываемая образованиями системы Организации Объединенных Наций поддержка покрывает техническую помощь, финансирование, информацию/пропаганду и нормативную работу.
Full clarity on that point was necessary because advocacy and lobbying were an essential part of the dialogue between governments and civil society. Необходимо полностью прояснить этот момент, поскольку информационная деятельность и поддержка являются важной составляющей диалога между правительствами и гражданским обществом.
A comprehensive three-year strategy for the strengthening of flexible working arrangements has been developed, with a three-pronged approach: advocacy, support and tracking of usage. Разработана комплексная трехлетняя стратегия совершенствования гибкого графика работы с тремя направлениями деятельности: распространение информации, поддержка и учет практического применения.
Members have complementary mandates: development, research, advocacy, political support, financing, data collection Мандаты участников дополняют друг друга: развитие, научно-исследовательская работа, пропаганда, политическая поддержка, финансирование, сбор данных
Their activities and programs have been promoted along the way, and become increasingly vibrant in many areas, in particular in the advocacy of human rights. Их деятельности и программам оказывается всяческая поддержка, причем их работа приобретает все большее значение во многих областях, в частности в отстаивании прав человека.
All activities are carried out through four interrelated programmes: advocacy, organization development, action research, and programme support and management. Вся деятельность осуществляется в рамках четырех взаимосвязанных программ: пропаганда, организационное развитие, экспериментальные исследования и поддержка программ и управление ими.
Maternity hospitals are moving towards a rooming-in system for mothers and babies, as well as wide advocacy and support for breastfeeding. Родильные дома переходят на систему совместного пребывания матери и ребенка, широко проводится пропаганда и поддержка грудного вскармливания.
This has included advocacy, advice and support, in particular on gender mainstreaming research, the provision of resources and development of pilot activities. Эта поддержка включает информационно - пропагандистские мероприятия, вынесение рекомендаций и оказание помощи, особенно в связи с исследованиями, посвященными учету гендерных факторов в основных направлениях деятельности, предоставление ресурсов и разработку экспериментальных мероприятий.
Evidence and research generated in conjunction with other focus areas, by academic institutions and others, will provide support for advocacy with national-level decision makers, opinion leaders and media. На основе сбора фактов и исследований, проводимых высшими учебными заведениями и другими учреждениями на стыке этой области и других приоритетных областей, будет оказываться поддержка в пропагандистской работе с национальными директивными органами, лицами, определяющими общественное мнение, и средствами массовой информации.
The Task Force found that broad and generalized support for the United Nations is only occasionally translated into any significant level of global public advocacy. Целевая группа установила, что широкая общая поддержка Организации Объединенных Наций лишь в отдельных случаях выливается в форму сколь-либо значительной глобальной общественно-пропагандистской работы.
Strong support was expressed for the programme and its stated objective of advocacy on behalf of Africa to facilitate the region's economic recovery and sustainable development. Была выражена твердая поддержка программы и поставленной цели организации кампании в поддержку Африки в целях содействия экономическому подъему и устойчивому развитию региона.