Английский - русский
Перевод слова Adverse
Вариант перевода Отрицательных

Примеры в контексте "Adverse - Отрицательных"

Примеры: Adverse - Отрицательных
This high level of funds committed significantly reduces the risk of unexpected, adverse events during the remainder of the project. Такой высокий показатель освоения средств значительно сокращает риск неожиданных отрицательных событий в оставшийся период осуществления проекта.
No adverse environmental impact is expected. Никаких отрицательных экологических последствий не предвидится.
Through innovative forms of network-based industrial policy, LDCs could offset some of the adverse impacts of brain drain on their economies. С помощью инновационных форм строящейся по принципу сетевых связей промышленной политики НРС могли бы компенсировать некоторые из отрицательных последствий "утечки умов" для своей экономики.
If the appropriate measures are taken, the waterway will not cause any adverse ecological changes to the natural surroundings. При выполнении соответствующих мероприятий водный путь не окажет отрицательных экологических изменений в природной среде.
It identifies several adverse conditions that result from the sanctions regime. В нем указывается ряд отрицательных моментов, возникших с введением режима санкций.
The biggest challenge in the area of social policy had been to shield the country from the adverse consequences of economic transformation. Самая важная цель социальной политики - избежать отрицательных последствий экономических преобразований.
The report had likewise "floated" certain ideas as to how adverse impacts on developing country service suppliers could be mitigated. В докладе высказываются также некоторые идеи относительно снижения влияния отрицательных последствий для поставщиков услуг в развивающихся странах.
States should ensure that the potential adverse impacts on the environment and the risks of introducing alien species are minimized. Государства должны обеспечить сведение до минимума потенциальных отрицательных последствий для окружающей среды и рисков внедрения чуждых видов.
Not to mention the very many adverse social and welfare consequences that the depression has had on the population. О тех весьма многочисленных отрицательных последствиях, которые эта депрессия имела для социально-экономического положения населения, не приходится и говорить 11/.
With regard to competitiveness, technology development has a key role to play in mitigating adverse and strengthening positive effects of environmental policies on competitiveness. В отношении конкурентоспособности ключевую роль в смягчении отрицательных и укреплении положительных форм воздействия экологической политики на конкурентоспособность должна сыграть разработка технологий.
The international community must assist the least developed countries in minimizing the adverse social consequences of such adjustments. Международное сообщество должно оказывать помощь наименее развитым странам в деле максимального ослабления отрицательных социальных последствий такой структурной перестройки.
General awareness of adverse environmental consequences needs to be enhanced. Необходимо повысить общую информированность об отрицательных экологических последствиях.
No adverse inference is to be drawn if an accused declines to do so. Не должно делаться никаких отрицательных выводов, если обвиняемый отказывается от этого.
To arrest those adverse developments, small island developing States will need to increase their efforts in the development and use of indigenous renewable energy resources. Для пресечения этих отрицательных последствий малые островные развивающиеся государства должны наращивать свои усилия в деле освоения и использования внутренних возобновляемых энергетических ресурсов.
The researcher has the obligation to provide monitoring information to the committee, especially any serious adverse events. Исследователь обязан предоставлять комитету информацию о наблюдениях, особенно о любых серьезных отрицательных событиях.
As regards financial services, there has been some concern about potential adverse implications for financial stability as a result of a liberalization of this sector. В отношении финансовых услуг высказываются определенные опасения по поводу возможных отрицательных последствий либерализации этого сектора для финансовой стабильности.
There are several programmes seeking to inform Somali women about the adverse consequence of this practice. Существует несколько программ, направленных на информирование сомалийских женщин об отрицательных последствиях такой практики.
One expert said that large hydraulic turbines should not be put on lists of environmental goods, because of adverse environmental implications. Один из экспертов заявил, что с учетом отрицательных экологических последствий крупные гидравлические турбины не должны фигурировать в перечнях экологических товаров.
Concerns about potentially adverse trade effects of environmental requirements arise in particular where: Опасения по поводу потенциально отрицательных последствий экологических требований для торговли возникают, в частности, в следующих случаях.
In addition, globalization, which was closely linked to the evolving international trading system, had had a number of adverse consequences. Кроме того, глобализация, которая тесно связана с развивающейся международной торговой системой, вызывает ряд отрицательных последствий.
Other important policy goals were increasing fuel and energy efficiency and reducing pollution, congestion and adverse health effects. Другие важные цели в области политики заключаются в повышении эффективности использования топлива и энергии и в сокращении загрязнения окружающей среды, заторов и отрицательных медицинских последствий.
Adaptation consists of deliberate actions undertaken to reduce the adverse consequences as well as harness any beneficial opportunities stemming from climate change. Адаптация заключается в принятии действий по уменьшению отрицательных последствий, а также использование любых благоприятных возможностей, связанных с изменением климата.
This is the second avenue available for dispelling adverse stereotypes and prejudices. Это второй из имеющихся путей преодоления отрицательных стереотипов и предрассудков.
The Statement outlines important initiatives to further strengthen and intensify regional cooperation to address the adverse impacts of climate change in South Asia. В этом заявлении начертаны важные инициативы по дальнейшему укреплению и развитию регионального сотрудничества в преодолении отрицательных последствий изменения климата в Южной Азии.
They are able to pursue their complaints freely and without fear of adverse consequences for doing so. Они могут свободно подавать жалобы, не опасаясь отрицательных последствий за такие действия.