Even in situations where the firms themselves are quite advanced technologically and are able to form a partnership, there are likely to be other factors that ultimately determine the establishment and fate of the partnership. |
Даже в тех случаях, когда фирмы сами располагают довольно передовой технологией и способны к установлению партнерских связей, по всей видимости, существуют и другие факторы, от которых в конечном счете зависит налаживание и судьба партнерских связей. |
Representatives of Governments and civil society from countries that have undertaken the peer review or are well advanced in the African Peer Review Mechanism process shared experiences and best practices and identified ways of fostering support by all stakeholders, including the international community and the African diaspora. |
Представители правительств и гражданского общества стран, завершивших коллегиальный обзор или добившихся значительных успехов в процессе Африканского механизма коллегиального обзора, обменялись информацией о накопленном опыте и передовой практике и наметили пути расширения поддержки всеми заинтересованными участниками, включая международное сообщество и представителей африканской диаспоры. |
China appreciated the achievements and advanced practices made by the Government of Luxembourg in all aspects of human rights, especially new legislative and administrative measures taken in nationality policy, women's rights, trafficking in human beings and the protection of the rights of the child. |
Китай позитивно оценил достижения правительства Люксембурга и использование им передовой практики во всех сферах прав человека, в первую очередь новые законодательные и административные меры, принятые с целью регулирования политики в области предоставления гражданства, прав женщин, торговли людьми и защиты прав ребенка. |
It will review and restrain its plans for the acquisition and development of advanced aircraft, nuclear submarines and other technologically advanced weapons systems which could accentuate and accelerate the nuclear and conventional arms race in the region; |
в-восьмых, она пересмотрит и ограничит свои планы в отношении приобретения и разработки передовой авиации, ядерных подводных лодок и других технологически передовых оружейных систем, которые могли бы усугубить и ускорить гонку ядерных и обычных вооружений в регионе; |
The great inequality in developing countries makes it difficult to see, for example, that in terms of transport, an advanced city is not one where even the poor use cars, but rather one where even the rich use public transport. |
Большое неравенство в развивающихся странах не позволяет увидеть, например, что, в плане транспорта, передовой город - это не тот город, где даже бедные используют автомобили, а тот, где даже богатые используют общественный транспорт. |
A major UNU/IIST initiative on "Manufacturing Industry Information and Command Interfaces" recognizes the industrial development difficulties of developing countries, as well as the increasing reliance of manufacturing industry operations and product and process development on advanced information and communication technology. |
В рамках крупной инициативы УООН/МИПО в отношении "информационных и командных интерфейсов в обрабатывающей промышленности" признаются проблемы развивающихся стран в области промышленного развития, а также растущая зависимость функционирования обрабатывающей промышленности и разработки продукции и процессов от передовой информационной и коммуникационной технологии. |
A detailed analysis of counter-terrorism norms in Belarusian law was conducted, with the participation of international experts, showing the norms to be sufficiently advanced and fully in keeping with the provisions of the international counter-terrorism agreements to which Belarus is a party. |
В ходе семинара при участии международных экспертов был осуществлен подробный анализ антитеррористических норм белорусского законодательства, подтвердивший их достаточно передовой характер и в целом соответствие положениям международных договоров по вопросам борьбы с международным терроризмом, участницей которых Беларусь является. |
(c) Serving as a focal point for the coordination of space activities among the organizations within the United Nations system and other international organizations by disseminating space related information with the expanded use of advanced information technology. |
с) выполнение функций координационного центра по вопросам связанной с космическим пространством деятельности организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, и других международных организаций на основе распространения информации, касающейся космического пространства, с более широким использованием средств передовой информационной технологии. |
A. oryzae was sequenced in Japan at the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology. |
А. oryzae был секвенирован в Японии в Национальном институте передовой промышленности и технологий. |
As soon as I get my masters degree in Advanced Starship Technology. |
Как только получу степень магистра в области передовой технологии построения космических кораблей. |
We are the most Advanced Air Ambulance service providing Critical Care Med flights worldwide and in the United States. |
Мы являемся самой передовой Air Ambulance Service Providing Critical Care Med полетов во всем мире и в Соединенных Штатах. |
The primary institutes are the Korea Advanced Food Research Institute and the Korea Food Research Institute. |
Среди этих учреждений главную роль играют Корейский передовой исследовательский институт по вопросам питания и Корейский исследовательский институт по вопросам питания. |
The Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST) was founded pursuant to the KAIST Act. |
Корейский передовой институт науки и техники (КПИНТ) был создан на основании Закона о КПИНТ. |
This effort is initially concerned with basic telecommunications protocol aspects for a new digital multiplexed radio telephone system under research and development by the Advanced Science and Technology Institute of the Government of the Philippines. |
Эти усилия были первоначально связаны с основными аспектами протоколов телекоммуникаций для новой цифровой мультиплексной радиотелефонной системы, разрабатываемой Институтом передовой науки и техники правительства Филиппин. |
The Korean Government founded 13 research institutes, such as the Korean Institute of Science and Technology and the Korea Advanced Institute of Science and Technology, pursuant to the Special Research Institute Promotion Act of 1973. |
В соответствии со Специальным законом о содействии развитию исследовательских институтов от 1973 года правительство Кореи создало 13 исследовательских институтов, в том числе Корейский институт науки и техники и Корейский передовой институт науки и техники. |
Spain reported 11 fewer anti-personnel mines retained than it had reported in 2011 and indicated that it has used mines for the development of the "Advanced Global System to Eliminate Anti-Personnel Landmines" and for demining training courses. |
Испания сообщила на 11 сохраняемых противопехотных мин меньше, чем в 2011 году и указала, что она использовала мины для разработки "Передовой глобальной системы ликвидации противопехотных мин" и для проведения учебных курсов по разминированию. |
Send an advanced guard to the capital. |
Отправь передовой отряд в столицу. |
Part of the advanced landing party. |
Состояли в передовой группе высадки. |
It's an advanced technique to remove basal cell carcinoma. |
Это передовой метод по удалению базально-клеточной карциномы. |
Lieutenant Columbo will speak to us on his special field, hyper-modern chemical techniques and their application to advanced criminology. |
Лейтенант Коломбо поговорит с нами об области его специализации, гипер-современных химических методах и их применении в передовой криминологии. |
Australia has a very advanced CMM-industry, and is a leader in innovation and creativity. |
Австралия характеризуется весьма передовой отраслью МУП и выступает лидером в области инноваций и изобретений. |
The effectiveness of a revitalized publications strategy, based on well-targeted products and utilizing advanced publishing technology - including electronic dissemination - is already apparent. |
Эффективность обновленной стратегии в области публикаций, которая основывается на четком определении целевых групп получателей продукции и использовании передовой издательской технологии, включая электронное распространение информации, уже очевидна. |
79.84. Promote further good practices of social protection and the realization of the right to education through cooperation and experience-sharing with relevant international organizations and countries advanced in the education sphere (Armenia); 79.85. |
79.84 содействовать развитию передовой практики социальной защиты и реализации права на образование на основе сотрудничества и обмена опытом с соответствующими международными организациями и странами, достигшими значительных результатов в сфере образования (Армения); |
Advanced traffic management systems based on modern information technology are considered a priority subject also for Germany. |
На некоторых магистралях Испании также внедрены современные системы управления движением, действующие на основе передовой информационной технологии, и данный вопрос рассматривается в качестве одной из приоритетных задач в Германии. |
It was released in Europe in 2008 and in the U.S in August 2013 under the name "Clearblue Advanced Digital Pregnancy Test with Weeks Estimator." |
Этот тест был выпущен в Европе в 2008-м году и в США в августе 2013-го года под названием «Clearblue Advanced Digital Pregnancy Test with Weeks Estimator» («Передовой Clearblue цифровой тест на беременность с указанием срока беременности.») |