In the contemporary world of advanced communications, the exchange of values and ideas takes place at a particularly high speed. | В современном мире, характеризующемся передовой технологией в области коммуникации, особенно быстрыми темпами происходит обмен ценностями и идеями. |
It has highly sophisticated computer systems and an equally advanced worldwide telecommunications network that makes it possible to transmit information from one continent to another in a matter of minutes and with absolute security. | Он располагает высокоразвитыми компьютерными системами и не менее передовой глобальной сетью связи, которая позволяет передавать информацию с одного континента на другой в считанные минуты и с абсолютной надежностью. |
The great inequality in developing countries makes it difficult to see, for example, that in terms of transport, an advanced city is not one where even the poor use cars, but rather one where even the rich use public transport. | Большое неравенство в развивающихся странах не позволяет увидеть, например, что, в плане транспорта, передовой город - это не тот город, где даже бедные используют автомобили, а тот, где даже богатые используют общественный транспорт. |
China appreciated the achievements and advanced practices made by the Government of Luxembourg in all aspects of human rights, especially new legislative and administrative measures taken in nationality policy, women's rights, trafficking in human beings and the protection of the rights of the child. | Китай позитивно оценил достижения правительства Люксембурга и использование им передовой практики во всех сферах прав человека, в первую очередь новые законодательные и административные меры, принятые с целью регулирования политики в области предоставления гражданства, прав женщин, торговли людьми и защиты прав ребенка. |
Thailand has already begun to install the Advanced Passenger Information/Processing system after the concerned agencies completed their feasibility studies. | Таиланд приступил к установке передовой системы заблаговременной информации/обработки данных о пассажирах после того, как заинтересованные ведомства завершили свои исследования об экономической целесообразности. |
Overall, the region has consolidated its position as being economically and industrially relatively advanced. | В целом регион укрепил свои позиции как относительно развитый с экономической и промышленной точек зрения. |
What we mean is that humans have a more advanced intelligence... | Мой коллега хочет сказать, что у людей более развитый интеллект... |
These Urbankans are terribly advanced. | Эти урбанцы ужасно развитый народ. |
That Marcus should be so advanced? | Что Маркус такой... развитый? |
Mr. MEYER (Canada): The FMCT is the item on the proposed programme of work that has long been regarded as the most advanced and ripe for negotiation. | Г-н МЕЙЕР (Канада) (перевод с английского): Пункт о ДЗПРМ в предлагаемой программе работы давно расценивается как наиболее развитый и созревший для переговоров. |
He observed that the civil society representatives in the Cayman Islands were seeking a far more advanced constitution than anything being considered by his Government. | Он отметил, что представители гражданского общества на Каймановых островах выступают за значительно более современный вариант конституции, чем варианты, когда-либо обсуждавшиеся его правительством. |
The inspectors also uncovered advanced capabilities in chemical weapons development, including the nerve agent VX, as well as indigenous developments on long-range missiles. | Инспекторы также обнаружили современный потенциал для разработки химического оружия, включая отравляющее вещество нервно-паралитического действия VX, а также для отечественной разработки ракет большой дальности. |
Pure-Pro filter system utilizes the most advanced reverse osmosis process available today. | Фильтрующая система PurePro применяет реверсивный осмос - самый современный на сегодняшний день процесс очистки питьевой воды. |
Greendale has the most advanced typing class in the southwestern Greendale area. | В колледже Гриндейл самый современный курс машинописи в юго-западной части Гриндейла. |
The Corissia Princess is a modern and functionally advanced 4 star hotel. It is set 10 meters from the flawless sandy beach of Georgioupoli. | Corissia Princess - это современный комфортабельный 4 звездочный отельный комплекс, который находится в 10 метрах от песчаного морского берега Георгиуполиса. |
You mean more advanced than you are? | В смысле, продвинутый больше, чем ты? Да. |
Technical preparations for elections are advanced and legal frameworks and electoral management bodies have been established. | На продвинутый этап вышли технические приготовления к выборам; созданы правовые рамки и органы, распоряжающиеся проведением выборов. |
ADVANCED METRONOME is still in developement phase. | Продвинутый метроном всё на стадии разработки. |
Institute for the Integration of Latin America (INTAL), Buenos Aires, Argentina, Advanced Course, September-December 1967. | Институт латиноамериканской интеграции (ИНТАЛ), Буэнос-Айрес, Аргентина, продвинутый курс обучения, сентябрь-декабрь 1967 года. |
During the mission, the five-member crew deployed the U.S. Advanced Communications Technology Satellite (ACTS), and the Shuttle Pallet Satellite (SPAS) with NASA and German scientific experiments aboard. | В ходе миссии в составе пяти членов экипажа был развёрнут американский продвинутый спутник коммуникационных технологий (ACTS) и спутник поддона шаттла НАСА (SPAS), а также немецкие научные эксперименты. |
A more advanced small scientific satellite, called Freja, was launched on 6 October 1992 by a Chinese launcher. | Усовершенствованный малоразмерный научный спутник "Фрейя" был запущен 6 октября 1992 года с помощью китайской ракеты-носителя. |
(c) To introduce a side impact procedure including an advanced test bench. | с) введение процедуры испытания на боковой удар, включая усовершенствованный испытательный стенд; |
Advanced diesel (convert from gasoline or equivalent) | Усовершенствованный дизельный двигатель (преобразование на основе бензина или эквивалента |
The Type 997 Artisan (Advanced Radar Target Indication Situational Awareness and Navigation) is a medium-range air and surface surveillance 3D radar developed and built by BAE Systems for the United Kingdom's Royal Navy. | Турё 997 - английский «усовершенствованный радар целеуказания, анализа ситуации и навигации» (Artisan = Advanced Radar Target Indication Situational Awareness and Navigation), трёхкоординатный радар обзора воздушного пространства и поверхности средней дальности, разработанный и построенный компанией BAE Systems для ВМС Великобритании. |
DLR and the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) agreed on receiving the NASA Advanced Composition Explorer spacecraft in Neustrelitz. | ДЛР и Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) заключили соглашение о получении в Нойштрелице данных с космического аппарата АСЕ (усовершенствованный зонд для изучения состава космической среды) НАСА. |
UNU/IIST disseminates software technology through the training of its Fellows, through its research and advanced development projects and through offshore postgraduate and post-doctoral courses. | УООН/МИП осуществляет распространение технологии программного обеспечения путем обучения своих слушателей, в рамках своих проектов в области научных исследований и перспективных разработок, а также при помощи заграничных курсов для соискателей и докторов наук. |
Since 1999 he is a professor at the Korea Institute for Advanced Study. | С 1999 года профессор Корейского института перспективных исследований. |
He graduated from the University of Michigan and later worked at the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey, the University of Chicago, the University of Michigan, Yale University, and the Statistical Research Group at Columbia University. | Окончил Мичиганский университет, после работал в Институте перспективных исследований в Принстоне, Чикагском университете, Мичиганском университете, Йельском университете и в составе Группы статистических исследований Колумбийского университета. |
ARPA-E is Advanced Research Projects Agency-Energy, a relatively new United States government agency set up to promote and fund research and development. | ARPA-E (англ. Advanced Research Projects Agency-Energy - Агентство передовых исследований в области энергетики) - новое агентство Соединённых Штатов, созданное в целях финансирования научных исследований и разработок перспективных энергетических технологий. |
He returned to Princeton for the opening year of the Institute for Advanced Study in 1933-34 and spent another year in Princeton in 1961-62 as the first Director of the Communications Research Division of IDA (the Institute for Defense Analyses). | 1933 - 1934 годы Альберт провёл в Принстоне, где открылся Институт перспективных исследований; в 1961-1962 годы он провёл ещё год в Принстоне как первый директор Института анализа обороны (IDA, The Institute for Defense Analyses). |
After taking Samosata (modern Samsat), an important stronghold on the Euphrates, the Byzantines advanced as far as the Armenian capital of Dvin. | После взятия Самосаты (современный Самсат), важного опорного пункта на Евфрате, византийцы продвинулись до армянского города Двин, контролируемой арабами. |
The next morning, the Syrian Army launched its operation from the north side of the town and rapidly advanced, linking up with troops coming in from the east. | На следующее утро сирийские военные начали наступление с северной стороны города и быстро продвинулись вперёд, соединяясь с силами, подходящими с восточной стороны. |
Of these, eight states are reported to be well advanced in the ratification process, and a further three are reported to have begun the process. | Из них восемь государств, как сообщается, хорошо продвинулись в процессе ратификации, а еще три, как сообщается, начали этот процесс. |
The Inspectors became aware of efforts by some organizations which are in the early stages of BCM development to benefit from the experience and knowledge of organizations which are in the more advanced stages. | Инспекторы узнали о том, что некоторые организации, которые находятся на ранних этапах внедрения механизма ОБФ, стремятся воспользоваться опытом и знаниями тех организаций, которые в этом процессе продвинулись дальше. |
On 15 June, ISIL also advanced further into Diyala province gaining control of two villages in Adhaim, northeast of Baghdad. | Части «ИГИЛ» продвинулись к мухафазе Дияла, захватив две деревни в Адхаиме, к северо-востоку от Багдада. |
I believe that this built-in, free, advanced host-based firewall will make sure that the Windows servers of tomorrow are much more secure. | Я верю, что этот встроенный, бесплатный, расширенный брандмауэр позволит стать серверам Windows гораздо более безопасными. |
Choose the interface mode (Simple, Advanced or Expert) according to your downloading needs and experience. | Выберите режим интерфейса (Простой, Расширенный или режим Эксперта) в зависимости от своих потребностей и опыта. |
Creating a branch is not significantly more difficult: In the tag dialog, check the box Create branch with this tag. You can also delete an existing tag: Choose Advanced Delete Tag in the main view. | Создание ветви не намного сложнее: В диалоге метки, выберите параметр Создать ветвь с этой метки. Вы также можете удалить существующую метку: Выберите в меню Расширенный Удалить метку... |
Defines an advanced filter. | Здесь определяется расширенный фильтр. |
This enlarged outreach will be achieved through the Department's strengthened circles of partnerships and continued deployment of advanced information technologies, as well as through the refinement of its more traditional media. | Такой расширенный охват будет достигаться за счет укрепления партнерских связей Департамента и дальнейшего освоения современных информационных технологий, а также за счет более эффективного использования традиционных средств информации. |
The central forces of the 10th Army and XLI corps advanced towards Smolensk. | Центральная группа из 10-й армии и XLI корпуса продвинулась в направлении Смоленска. |
Its Executive Board had advanced the process to the point where project activities could be registered. | Работа Исполнительного совета этого механизма достаточно продвинулась вперед для того, чтобы можно было зарегистрировать факт осуществления мероприятий, запланированных в рамках проектов. |
The work on mapping of critical loads had advanced significantly, although some Parties still had serious doubts about the | Работа по составлению карт критических нагрузок значительно продвинулась вперед, хотя некоторые Стороны имеют серьезные сомнения относительно используемой методологии. |
Work is well advanced on the legal framework for the North American Free Trade Area Trade Point Network, whose statutes are expected to be signed later this year. | Далеко продвинулась работа по созданию правовой основы деятельности сети центров по вопросам торговли Североамериканской зоны свободной торговли, устав которой, как ожидается, будет подписан к концу этого года. |
The drafting of a training manual on the collection of ICT-in-business statistics, which will be the basis of a training course on the same topic, is well advanced. | Значительно продвинулась подготовка учебного руководства по сбору статистики ИКТ в предпринимательской области, которая станет основой учебного курса по той же теме. |
Countries that have advanced in respect to implementation should be encouraged to share their experiences and to assist others. | Следует поощрять те страны, которые достигли прогресса в их применении, делиться своим опытом и оказывать помощь другим странам. |
Poverty eradication efforts are advanced first and foremost through the commitment of those leading them. | Добиться прогресса в борьбе с нищетой позволяет прежде всего активное вовлечение в этот процесс тех лиц, в чьих интересах ведется эта борьба. |
The Conference on Disarmament succeeded in taking advantage of that favourable context and advanced some important agreements. | КР удалось воспользоваться благоприятным моментом и добиться прогресса в деле разработки некоторых важных соглашений. |
Several speakers argued that in spite of increasing technological progress, the traditional means of communication, such as radio, remained vital, particularly in developing countries, where access to more advanced forms of communication was still far from satisfactory. | Ряд ораторов отметили, что, несмотря на ускорение темпов технологического прогресса, традиционные средства коммуникации, такие, как радио, сохраняют свое значение, особенно в развивающихся странах, где доступ к более современным средствам коммуникации все еще является далеко неудовлетворительным. |
The Expert Group had advanced considerably in analyzing the data elements and data-flows of the TIR Carnet and would now proceed to the compilation of these data elements and data-flows with a view to defining a full set of TIR electronic messages. | Группа экспертов достигла значительного прогресса в анализе элементов данных и потоков данных, содержащихся в книжке МДП, и теперь приступит к компиляции этих элементов данных и потоков данных для определения полного набора электронных сообщений МДП. |
We also support the establishment of a global early warning system, and we reaffirm the need for developed countries to strengthen by means of advanced systems the capacities and the national programmes of developing countries. | Мы также поддерживаем создание глобальной системы раннего предупреждения, и мы подтверждаем необходимость того, чтобы развитые страны содействовали укреплению потенциалов и национальных программ развивающихся стран посредством предоставления им для этой цели новейших систем. |
The positioning and timing capabilities based on GNSS space technologies are generating extensive emerging markets for new services and advanced applications when used either as stand-alone systems or in synergy with other systems. | Возможности определения местоположения и привязки по времени на основе использования космических технологий GNSS порождают обширные рынки новых услуг и новейших достижений в области прикладного использования таких систем как на автономной основе, так и во взаимодействии с другими системами. |
In a similar vein, the Department also organized the International Symposium on Advanced Information, Technology and Governance in June 1996 in China. | В июне 1996 года Департамент организовал также в Китае Международный симпозиум по вопросам новейших средств информации, технологии и государственного управления. |
The Collège relies on advanced distance education technologies to dispense technical and professional training. | Основной упор в профессионально-технической подготовке колледж делает на применение новейших технологий дистанционного обучения. |
For the future monitoring strategy, Mr. Torseth stressed the need for extensive collaboration with the scientific community and the recruitment of new data providers, especially for more advanced measurement techniques. | В отношении стратегии мониторинга в будущем г-н Торсет подчеркнул необходимость широкого сотрудничества с научной общественностью и расширения круга источников информации, особенно в связи с применением новейших методов измерения. |
It had also adopted a modern and advanced law dealing with all aspects of combating drug-related crimes. | Кроме того, в стране принят отвечающий современным требованиям прогрессивный закон, который регулирует все аспекты борьбы с правонарушениями, связанными с наркотиками. |
Small and medium-size reactors, such as the system integrated modular advanced reactor, are another area of our expanded research and development activities. | Создание реакторов малого и среднего размера, таких, как Системный интегрированный модульный прогрессивный реактор, - это еще одна область широких исследований и разработок, которые мы проводим. |
The new Constitution provided for advanced regionalization, starting with the Southern Provinces, allowing the local population to manage their own affairs and enhance local democracy, as a prelude to the implementation of the autonomy statute proposed by Morocco as a political solution to the Sahara dispute. | В новой Конституции предусмотрен прогрессивный региональный подход, охватывающий и южные провинции, который позволяет местному населению управлять своими собственными делами и укреплять демократию на местном уровне, что является предпосылкой для претворения в жизнь автономного статуса Сахары, предложенного Марокко в рамках политического урегулирования спора в этом районе. |
After production began, the team's first task was to develop a new game engine-one that could display a true 3D environment and allow for advanced gameplay. | После начала производства первой задачей команды была разработка нового игрового движка, который сможет отображать окружающую среду в формате 3D и позволит создать прогрессивный геймплей. |
However, in one view the work of the Commission and its Special Rapporteur was too far advanced in relation to the actual practice followed by States, and could lead to amendment of the Vienna Conventions. | Вместе с тем, согласно одной из точек зрения, работа Комиссии и ее Специального докладчика носит намного более прогрессивный характер по сравнению с современной практикой государств и может привести к изменению режима Венских конвенций. |
It usually is built upon a free trade area with no tariffs for goods and relatively free movement of capital and of services, but not so advanced in reduction of non-tariff trade barriers. | Общий рынок, как правило, строится на основе зоны свободной торговли с относительно свободным движением капитала и услуг, но он ещё не продвинулся в снижении остальных торговых барьеров. |
The ratification process of the Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances has been considerably advanced; the new Parliament should soon adopt the ratification law on the Convention. | Процесс ратификации Конвенции против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ значительно продвинулся; в скором времени новый парламент должен принять закон о ратификации Конвенции. |
As the project enters its second year of implementation, country selection is well under way and programming is advanced in some 10 countries for activities relating to rights-based approaches to national development planning or the development of national plans of action in the area of human rights. | Поскольку начался второй год осуществления этого проекта, далеко вперед продвинулся процесс отбора стран и примерно в десяти странах ведется разработка программ на предмет осуществления деятельности, связанной с выработкой правовых подходов к планированию национального развития или разработке национальных планов действий в области прав человека. |
Discussions between UNIDO and the Caribbean Environmental Health Institute advanced on the establishment of a regional environmental management centre for the Eastern Caribbean, if special-purpose donor contributions or trust fund arrangements can be identified for its financing. | Продвинулся обмен мнениями между ЮНИДО и Карибским институтом гигиены окружающей среды об открытии регионального центра охраны окружающей среды для восточной части Карибского бассейна, для финансирования которого необходимо изыскать целевые взносы доноров или механизмы финансирования в форме целевого фонда. |
Advanced learners of a language would usually get the gist but not the quirks. | Тем, кто продвинулся в изучении языка, обычно удаётся схватывать суть высказываний - но их тонкости остаются недоступны. |
Finally came mankind's most advanced and mysterious tool, the computer. | Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер. |
On 29 October last, the Italian Parliament passed one of the most advanced pieces of legislation on this matter. | Итальянский парламент 29 октября прошлого года принял самый передовой законодательный акт по этому вопросу. |
They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us. | Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю. |
Fifty years of communist misrule have left what was once the most advanced city in Asia a distant also-ran. | Пятьдесят лет коммунистического правления оставили когда-то самый передовой город Азии далеко позади других городов |
Finally came mankind's most advanced and mysterious tool, the computer. | Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер. |
The dozens of financial institutions of all the world employ the Advanced Trader. | Десятки финансовых учреждений со всего мира используют Advanced Trader. |
In 2003, ARM introduced the third generation, AMBA 3, including Advanced Extensible Interface (AXI) to reach even higher performance interconnect and the Advanced Trace Bus (ATB) as part of the CoreSight on-chip debug and trace solution. | В 2003, ARM представила третье поколение, AMBA 3, включающее Advanced Extensible Interface (AXI) для достижения ещё большей производительности межсоединения и Advanced Trace Bus (ATB), как части решения CoreSight по отладке и трассировки кристалла. |
Several commercial vendors provided compilers and related tools to build JOVIAL for processors such as the MIL-STD-1750A, including Advanced Computer Techniques (ACT), TLD Systems, Proprietary Software Systems (PSS), and others. | Для таких процессоров несколько коммерческих компаний разработали компиляторы и связанные с ними инструменты для разработки на JOVIAL (Advanced Computer Techniques, TLD Systems, Proprietary Software Systems и другие). |
David Wise used Peter Siedleczek's Advanced Orchestra library in creating the music for Star Fox Adventures. | Дэвид Уайз использовал музыкальную библиотеку сборника Advanced Orchestra от Питера Сидлечека при написании музыки для Star Fox Adventures. |
You could learn more about DAEMON Tools Pro Advanced 4.35.0306 and DAEMON Tools Pro Standard 4.35.0306 or download 20-days trial versions at Download section. | Вы можете узнать подробнее о DAEMON Tools Pro Advanced 4.35.0306 и DAEMON Tools Pro Standard 4.35.0306 или зарузить 20-дневные пробные версии в разделе Загрузки. |