| The company could also procure materials and components in a short time by utilizing Haier Group's advanced worldwide distribution networks. | Компания может за короткое время достать материалы и комплектующие при помощи своей передовой всемирной сети распространения Haier Group. |
| As they usually involve a partner who is more technologically advanced, the process of technology transfer tended to move predominantly in one direction... | Поскольку один из партнеров, как правило, обладал более передовой технологией, процесс ее передачи в основном носил односторонний характер 1/. |
| This will be tantamount to a proliferation of advanced missile technology, since the technologies for missiles and anti-missile defence are interrelated and mutually convertible. | А это будет равносильно распространению передовой ракетной технологии, ибо ракетные технологии и технологии противоракетной обороны носят взаимосвязанный и взаимно преобразуемый характер. |
| It became one of the most advanced sectors of the Kazakh economy, which was equipped with advanced aviation technology. | В тот период она стала одной из самых высокоразвитых отраслей народного хозяйства, будучи оснащенной передовой авиационной техникой. |
| China appreciated the achievements and advanced practices made by the Government of Luxembourg in all aspects of human rights, especially new legislative and administrative measures taken in nationality policy, women's rights, trafficking in human beings and the protection of the rights of the child. | Китай позитивно оценил достижения правительства Люксембурга и использование им передовой практики во всех сферах прав человека, в первую очередь новые законодательные и административные меры, принятые с целью регулирования политики в области предоставления гражданства, прав женщин, торговли людьми и защиты прав ребенка. |
| This constitutions developed an advanced compilation of rights for the whole citizens of the Principality and limited the power of the kings. | Эти конституции сформировали развитый свод прав всех жителей княжества и ограничили власть королей. |
| As the most technically advanced of the two official languages, Portuguese is used prominently in State affairs. | Как более технически развитый португальский язык широко используется в государственных делах. |
| That Marcus should be so advanced? | Что Маркус такой... развитый? |
| Mr. MEYER (Canada): The FMCT is the item on the proposed programme of work that has long been regarded as the most advanced and ripe for negotiation. | Г-н МЕЙЕР (Канада) (перевод с английского): Пункт о ДЗПРМ в предлагаемой программе работы давно расценивается как наиболее развитый и созревший для переговоров. |
| In other words, FDI flows unilaterally from a larger market or a more advanced region to a smaller market or a less advanced region, and at a low level. | Иными словами, для ПИИ характерно одностороннее движение с крупного рынка или более развитого региона на менее крупный рынок или в менее развитый регион, причем на более низком уровне. |
| I'm not really into drama, but I do know you have an advanced shop class. | Я вообще-то не по части драмы, но я знаю, что у вас есть современный класс по домоводству. |
| The inspectors also uncovered advanced capabilities in chemical weapons development, including the nerve agent VX, as well as indigenous developments on long-range missiles. | Инспекторы также обнаружили современный потенциал для разработки химического оружия, включая отравляющее вещество нервно-паралитического действия VX, а также для отечественной разработки ракет большой дальности. |
| One significant channel of technology transfer and adaptation is foreign direct investment, which is generally expected to bring in advanced skills, know-how and technology that can be transferred to the host country by setting up training and other facilities. | Одним из важных каналов, по которому осуществляется передача технологии и ее адаптация, является прямое иностранное инвестирование, в рамках которого принимающим помощь странам можно передавать, как правило, современный профессиональный опыт, экспертные знания и технологии через создаваемые в них центры профессиональной подготовки и другие объекты. |
| For over a century, the history of Marca Corona has followed the development of the ceramic industry, using increasingly advanced techniques and aesthetic inspirations, with the aim of launching new trends in ceramic design. | Более чем вековая история компании Магса Corona сопровождает эволюцию развития керамической отрасли, в ходе которой она разрабатывает самые передовые производственные технологии и интуитивно угадывает новые эстетические решения, позволяющие создавать самый современный стиль керамических изделий. |
| It's the most advanced fighter in the world. | Самый современный истеребитель в мире. |
| Likewise, the regional police training centres at all five development regions of the country conduct basic, advanced and refresher training to the junior officers and the constables and human rights classes are included in each of the training programmes. | Региональные учебные центры полиции во всех пяти регионах развития страны также предлагают основной, продвинутый и повторный курсы обучения для младших офицеров и констеблей, и занятия по правам человека включены в каждую из учебных программ. |
| Technical cooperation among developing countries was well advanced, but technological cooperation was also becoming important. | Техническое сотрудничество между развивающимися странами вышло на продвинутый уровень, однако важное значение приобретает также технологическое сотрудничество. |
| ADVANCED METRONOME is still in developement phase. | Продвинутый метроном всё на стадии разработки. |
| As seen in later Deep Space Nine episodes, the Galaxy-class vessel was produced far more than its original run, so it does seem odd that the similarly advanced Keldon did not appear as often. | Как видно из более поздних эпизодов «Глубокого космоса 9», кораблей класса «Галактика» было произведено гораздо больше, чем «Келдон», поэтому кажется странным, что столь же продвинутый «Келдон» не появлялся так часто. |
| (e) A one-year contract covering the procurement of 50 software licences, three series of training sessions (basic, advanced and follow-up) and technical support was awarded to Star A.G. in late June 1999; | ё) годичный контракт, предусматривающий приобретение 50 лицензий на программное обеспечение, проведение трех серий учебных занятий (базовый уровень, продвинутый уровень и закрепление навыков) и оказание технической поддержки, был заключен со «Стар А.Г.» в конце июня 1999 года; |
| Name of object launched: Advanced Earth Observing Satellite (ADEOS) (MIDORI) | Наименование запущенного объекта: Усовершенствованный спутник наблюдения Земли (АДЕОС) ("МИДОРИ") |
| In 1998, the Defence Science Board envisaged a nuclear-powered submarine that would use an advanced electric drive, eliminating the need for both reduction gearing as well as steam turbines. | В 1998 году, Совет военных наук предсказывал создание атомной подводной лодки, которая будет использовать усовершенствованный электропривод, устраняя необходимость в редукторах и паровых турбинах. |
| The X-ray astronomy Advanced Satellite for Cosmology and Astrophysics re-entered the atmosphere and disappeared on 2 March 2001. | Усовершенствованный спутник для космологических и астрофизических исследований, оборудованный рентгеновским телескопом, вошел в плотные слои атмосферы и прекратил существование 2 марта 2001 года. |
| The medical tests were excessive and I overheard the couple talking with the doctors, about a child unfettered by tradition, an advanced... evolution, of some kind. | Показатели медицинских тестов превышали все нормы, и я случайно услышала, как эта пара разговаривает с врачами о том, что ребенок не обычный, усовершенствованный... благодаря эволюции, или чему-то в этом духе. |
| It's now called Advanced LIGO as a result. | В результате сейчас он называется Advanced (усовершенствованный) LIGO. |
| An example is the transboundary FAO Nile River Programme and its Lake Victoria Water Resources component, which is developing operational information bases and advanced systems of monitoring and forecasting of water resources availability, taking into account changing conditions in the watershed. | Одним из примеров этого является трансграничная Программа ФАО в бассейне реки Нил и ее компонент, касающийся водных ресурсов озера Виктория, которая посвящена созданию баз оперативной информации и перспективных систем контроля и прогнозирования наличия водных ресурсов с учетом изменяющихся условий в районе водосбора. |
| In 1969-70, he was a visiting member of the Institute for Advanced Study in Princeton, where he came under the influence of Michael Atiyah. | В 1969-70 годах он был приглашённым членом Института перспективных исследований в Принстоне, где попал под влияние Майкла Атьи. |
| Arati Prabhakar (born February 2, 1959) is an American engineer and the former head of DARPA, the United States Defense Advanced Research Projects Agency, a position she held from July 30, 2012 to January 20, 2017. | Арати Прабхакар (англ. Arati Prabhakar, род. 2 февраля 1959) - американский государственный деятель, руководитель Управления перспективных исследовательских проектов Министерства обороны США (DARPA) c 30 июля 2012 года по 20 января 2017 года. |
| The University of Tokyo was developing the next generation of advanced 50-kg-class Hodoyoshi satellites. | В настоящее время Токийский университет занимается разработкой следующего поколения перспективных спутников серии «Ходоёси» в классе до 50 кг. |
| He returned to Princeton for the opening year of the Institute for Advanced Study in 1933-34 and spent another year in Princeton in 1961-62 as the first Director of the Communications Research Division of IDA (the Institute for Defense Analyses). | 1933 - 1934 годы Альберт провёл в Принстоне, где открылся Институт перспективных исследований; в 1961-1962 годы он провёл ещё год в Принстоне как первый директор Института анализа обороны (IDA, The Institute for Defense Analyses). |
| Broadly, both terms signify a socioeconomic shift in which European countries advanced ahead of others during the modern period. | В целом и общем, оба термина обозначают социально-экономический сдвиг, в результате которого европейские страны продвинулись вперёд в развитии в период Нового времени. |
| Studies of the processes that maintain the stratospheric aerosol layer, which strongly influences ozone chemistry, have advanced. | продвинулись вперед исследования процессов, поддерживающих состояние стратосферного аэрозольного слоя, которые сильно влияют на химию озона; |
| Pacific countries are well advanced in the development of an environmental vulnerability index, and the Caribbean States are in the process of developing a similar index, studying the effects of social factors. | Страны района Тихого океана значительно продвинулись в деле разработки индекса экологической уязвимости, а государства Карибского бассейна в настоящее время занимаются расчетом аналогичного индекса, занимаясь изучением влияния социальных факторов. |
| Even those countries that are well advanced in terms of t-government initiatives will see that the initiatives need to be adjusted and adapted to prevailing circumstances at the global and national levels. | Даже тем странам, которые уже далеко продвинулись в деле внедрения инициатив «трансформационного управления», станет очевидно, что инициативы нужно корректировать и адаптировать к сложившимся обстоятельствам на глобальном и национальном уровнях. |
| In the past 10 years, concepts associated with disaster risk reduction have advanced in both scope and sophistication. | За минувшие десять лет концепции, связанные с уменьшением риска бедствий, продвинулись вперед как с точки зрения масштабов, так и в плане их усложнения. |
| Use advanced search for setting other language, stemming and synonyms. | Используте расширенный поиск для выбора другого языка, морфологического поиска и синонимов. |
| The component has detected potential metadata corruption during validation. Click OK to continue to the advanced editor. | При проверке правильности компонента обнаружено возможное повреждение метаданных. Чтобы запустить расширенный редактор, нажмите кнопку ОК. |
| Quick and advanced search in content meta data for all site items. | Быстрый и расширенный поиск метаданных информационного наполнения в отношении всех элементов сайта. |
| UNISPAL is generally accessible, subject areas covered in the system are grouped into more than 100 categories, and the search function provides many options and supports advanced search, although the search functions do tend to be slow. | ЮНИСПАЛ в целом доступна, охватываемые системой тематические области сгруппированы в 100 с лишним категорий, а поисковая функция дает много вариантов поиска и позволяет проводить расширенный поиск, хотя поисковые функции имеют тенденцию быть замедленными. |
| Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they have write access to the needed configuration files, or they know the root password. | Включите расширенный режим, чтобы позволить пользователям создавать любые общие папки, если они имеют права записи в конфигурационные файлы или знают пароль root. |
| Preparations for interactive services on or via the News Centre, such as electronic mail news alerts and feedback, are also well advanced. | Значительно продвинулась также работа по подготовке к оказанию информационным центром или через него таких интерактивных услуг, как извещение о поступлении по электронной почте новостей и обеспечение обратной связи. |
| Due to her famous brother, she rapidly advanced in her career, quickly becoming head of her school and then school inspector for the whole of Olt County. | Благодаря известности своего брата, она быстро продвинулась в своей карьере, сначала стала главой своей школы, а затем и школьным инспектором во всём Олте. |
| Over the past four years, the organization also advanced its process of decentralization. | За последние четыре года организация также продвинулась вперед в рамках процесса децентрализации. |
| The Plan requires States to devise national plans of action to combat illegal fishing and to submit them by 2004. Australia is well advanced in developing its national plan and we urge other States to take similar steps. | План требует от государств разработки национальных планов действий по борьбе с незаконным рыбным промыслом и представления их к 2004 году. Австралия далеко продвинулась в разработке своего национального плана, и мы настоятельно призываем другие государства принять аналогичные меры. |
| Over the past 20 years, as a result of reforms and greater openness, his country had advanced significantly in the political, economic, social and cultural fields, and exchanges and cooperation between it and the rest of the world had expanded on a large scale. | За прошедшие 20 лет в результате проведенных реформ и большей открытости страна оратора значительно продвинулась в политической, экономической, социальной и культурной областях; кроме того широко осуществляется обмен и сотрудничество между страной оратора и остальным миром. |
| As Chair of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) during 1992, UNFPA had advanced several coordination activities through various working groups. | Возглавляя в 1992 году Объединенную консультативную группу по вопросам политики (ОКГП), ЮНФПА добился прогресса по ряду координационных мероприятий в рамках различных рабочих групп. |
| He gave some data indicating that some economies in transition were more advanced in Internet connectivity and e-readiness than others thus confirming the existence of digital divide in the world. | Он привел некоторые данные, свидетельствующие о том, что некоторые страны с переходной экономикой добились большего прогресса в подключении к Интернету и обеспечении электронной готовности по сравнению с другими странами, и это подтверждает наличие "цифровой пропасти" в мире. |
| Most countries are well advanced in implementing comprehensive frameworks for IWRM (for example under the EU Water Framework Directive) though more needs to be done, with the EECCA countries needing particular attention. | Многие страны достигли значительного прогресса в создании всеобъемлющей основы для КУВР (например, благодаря принятию Рамочной директивы ЕС по вопросам воды), хотя многое еще остается сделать, причем особое внимание необходимо уделять странам ВЕКЦА. |
| Efforts in eastern Africa have also progressed, while efforts in the Balkan region, particularly the neighbourhood of Kosovo, have not advanced in the course of this reporting period. | Продвинулась также работа в Восточной Африке, в то время как в деятельности на Балканах, особенно в районе Косово, в нынешний отчетный период прогресса достигнуто не было. |
| Several speakers argued that in spite of increasing technological progress, the traditional means of communication, such as radio, remained vital, particularly in developing countries, where access to more advanced forms of communication was still far from satisfactory. | Ряд ораторов отметили, что, несмотря на ускорение темпов технологического прогресса, традиционные средства коммуникации, такие, как радио, сохраняют свое значение, особенно в развивающихся странах, где доступ к более современным средствам коммуникации все еще является далеко неудовлетворительным. |
| The officers and servicemen of Russia's 58th army are carrying out large-scale exercises, using various artillery and advanced radio location systems. | Офицеры и солдаты 58-й армии проводят крупномасштабные учения с использованием различных артиллерийских систем и новейших радиолокационных комплексов. |
| Their operations are expanding, and their methods are becoming more sophisticated, including, for example, the use of advanced radio communications systems in international waters. | Масштабы этих операций расширяются, а методы их проведения становятся более изощренными, включая, например, использование новейших систем радиосвязи в международных водах. |
| The strategy will involve a number of actions that can be taken immediately, including removing unnecessary constraints impeding the expansion of uranium mining in Australia and making a commitment to Australia's participation in the Generation IV advanced nuclear reactor research programme. | Эта стратегия будет включать ряд видов деятельности, к осуществлению которых можно приступить немедленно, включая устранение излишних препятствий для увеличения добычи урана в Австралии и выражение приверженности участию Австралии в исследовательской программе разработки новейших ядерных реакторов четвертого поколения. |
| In a similar vein, the Department also organized the International Symposium on Advanced Information, Technology and Governance in June 1996 in China. | В июне 1996 года Департамент организовал также в Китае Международный симпозиум по вопросам новейших средств информации, технологии и государственного управления. |
| The exhibition clearly represents the best and advanced achievements in building and reconstruction sphere, stimulates creative approaches, promotes introduction of experience and the newest technology, and also helps manufacturers to find new ways of realization of the goods and to search of new partners. | Выставка ясно представляет лучшие и новейшие достижения в сфере строительства и ремонта, стимулирует творческие подходы, способствует внедрению опыта и новейших технологии, а также помогает производителям найти новые пути реализации товаров и поиску новых партнеров. |
| It had also adopted a modern and advanced law dealing with all aspects of combating drug-related crimes. | Кроме того, в стране принят отвечающий современным требованиям прогрессивный закон, который регулирует все аспекты борьбы с правонарушениями, связанными с наркотиками. |
| In some areas, such as the methodologies for assessing carbon sinks and for estimating effects of measures, the reported approaches were particularly innovative and/or advanced. | В некоторых областях, например в том, что касается методологии оценки углеродных "воронок" и воздействия различных мер, изложенные подходы носили в высшей степени инновационный и/или прогрессивный характер. |
| Small and medium-size reactors, such as the system integrated modular advanced reactor, are another area of our expanded research and development activities. | Создание реакторов малого и среднего размера, таких, как Системный интегрированный модульный прогрессивный реактор, - это еще одна область широких исследований и разработок, которые мы проводим. |
| After production began, the team's first task was to develop a new game engine-one that could display a true 3D environment and allow for advanced gameplay. | После начала производства первой задачей команды была разработка нового игрового движка, который сможет отображать окружающую среду в формате 3D и позволит создать прогрессивный геймплей. |
| However, in one view the work of the Commission and its Special Rapporteur was too far advanced in relation to the actual practice followed by States, and could lead to amendment of the Vienna Conventions. | Вместе с тем, согласно одной из точек зрения, работа Комиссии и ее Специального докладчика носит намного более прогрессивный характер по сравнению с современной практикой государств и может привести к изменению режима Венских конвенций. |
| In this regard, the Pacific region is well advanced in implementing United Nations agreements and resolutions, including those touching on fisheries. | В этом плане тихоокеанский регион далеко продвинулся в деле осуществления соглашений и резолюций Организации Объединенных Наций, включая те, что касаются рыбных запасов. |
| The ratification process of the IMF quota reform of 2010, which better reflects the changing relative weights of IMF members in the world economy, has advanced. | Продвинулся процесс ратификации реформы в системе распределения квот в МВФ, начатой в 2010 году, которая стала лучше отражать изменение удельного веса каждого члена МВФ в мировой экономике. |
| With regard to legal reforms, the process of drafting a law on a career judiciary is well advanced. | В отношении правовых реформ следует отметить, что значительно продвинулся вперед процесс разработки закона о профессиональной судебной службе. |
| Although the peace process in the territories of the former Yugoslavia has significantly advanced, it is still necessary to exert additional efforts towards a prompt and consistent implementation of the Dayton-Paris Agreement in order to ensure lasting peace. | Хотя мирный процесс на территориях бывшей Югославии значительно продвинулся вперед, по-прежнему необходимо предпринимать дополнительные усилия по содействию скорейшему и последовательному осуществлению Дейтоно-Парижского соглашения для обеспечения прочного мира. |
| There is a need now for greater impetus to achieve substantive agreements on the core issues across all chapters before the electoral cycles become too advanced. | В настоящее время ощущается необходимость придать этой работе более активный импульс, с тем чтобы выйти на существенные договоренности по основным аспектам всей проблематики, пока избирательный процесс не продвинулся достаточно далеко. |
| Finally came mankind's most advanced and mysterious tool, the computer. | Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер. |
| On 29 October last, the Italian Parliament passed one of the most advanced pieces of legislation on this matter. | Итальянский парламент 29 октября прошлого года принял самый передовой законодательный акт по этому вопросу. |
| They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us. | Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю. |
| Fifty years of communist misrule have left what was once the most advanced city in Asia a distant also-ran. | Пятьдесят лет коммунистического правления оставили когда-то самый передовой город Азии далеко позади других городов |
| Finally came mankind's most advanced and mysterious tool, the computer. | Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер. |
| Frank Ayd, 87, Who Advanced Thorazine Use, Is Dead - New York Times, March 21, 2008; by Douglas Martin. | Поздняя дискинезия: этические и юридические дилеммы Используется устаревший параметр |month= (справка) Frank Ayd, 87, Who Advanced Thorazine Use, Is Dead - New York Times, March 21, 2008; by Douglas Martin. |
| Advanced Test High Energy Asset (ATHENA) Status unknown. | ATHENA (Advanced Test High ENergy Asset) - американская универсальная лазерная пушка. |
| The E-Class also received two "Euro NCAP Advanced" rewards for the optional PRE-SAFE and PRE-SAFE Brake safety system. | Кроме того, Mercedes-Benz W212 получил две награды «Euro NCAP Advanced» за опциональные системы безопасности PRE-SAFE и PRE-SAFE Brake. |
| There are three difficulty levels: Beginner with three features in three possible colors for 33 = 27 different possible solutions, Intermediate with 44 = 256 solutions, and Advanced with 55 = 3125 solutions. | Существует три уровня сложности: Начинающий с тремя функциями в трёх возможных цветах для ЗЗ = 27 различных возможных решений, Промежуточный с 44 = 256 решениями и Advanced с 55 = 3125 решениями. |
| An Advanced Gas-cooled Reactor (AGR) is a type of nuclear reactor designed and operated in the United Kingdom. | Улучшенный реактор с газовым охлаждением или (англ. Advanced gas-cooled reactor (AGR)) это тип ядерного реактора, разработанного и построенного в Англии. |