| The methodology used by the Development Account is particularly advanced, appropriate and relevant for UNCTAD technical cooperation. | в рамках Счета развития методология является наиболее передовой, адекватной и применимой к деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
| This is even more true for the vast number of developing countries that are at a disadvantage in the global competition spearheaded by advanced science and technology. | Это тем более верно в случае большого числа развивающихся стран, которые находятся в неблагоприятном положении в условиях глобальной конкуренции, подстегиваемые передовой наукой и техникой. |
| Considering the practical implications for users of the advanced modeling tools, it is unclear if the modeling tools and methods which are a fundamental aspect of BCF as currently proposed can also be implemented by less sophisticated users at reasonable cost and with only minimum training. | С учетом всех практических последствий, которые несет в себе передовой инструментарий моделирования для пользователей, представляется неясным, могут ли средства и методы моделирования, лежащие в основе РМДС в его нынешнем виде, также применяться менее опытными пользователями с разумными издержками и лишь при минимальной подготовке. |
| At the same time, the extension of the arms race to other areas, particularly outer space, must be prevented; all States possessing advanced space technology must make a commitment to stop all military activities as a basis for the strengthening of the existing legal regime. | В то же время необходимо предотвратить распространение гонки вооружений на другие среды, особенно на космос; все государства, обладающие передовой космической технологией, должны взять на себя обязательство прекратить всю военную деятельность, которое служило бы основанием для укрепления существующего правового режима. |
| That objective, coupled with the promotion of sustainable development, is also at the heart of our Cotonou Partnership Agreement with the European Union, which interlocks 103 countries and represents the most advanced and innovative North-South formalized development cooperation arrangement. | Эта же задача, наряду с содействием устойчивому развитию, лежит в основе Соглашения Котону о партнерстве с Европейским союзом, которое охватывает 103 страны и представляет собой наиболее передовой и новаторский официально оформленный механизм сотрудничества в целях развития по линии Север-Юг. |
| This constitutions developed an advanced compilation of rights for the whole citizens of the Principality and limited the power of the kings. | Эти конституции сформировали развитый свод прав всех жителей княжества и ограничили власть королей. |
| As the most technically advanced of the two official languages, Portuguese is used prominently in State affairs. | Как более технически развитый португальский язык широко используется в государственных делах. |
| These Urbankans are terribly advanced. | Эти урбанцы ужасно развитый народ. |
| Eastern Europe has significant and in many cases advanced capacities to assess climate technology needs, and to formulate and implement climate strategies | Восточная Европа имеет значительный и во многих случаях широко развитый потенциал для оценки технологических потребностей в области климата и для формулирования и осуществления стратегий в этой сфере |
| The North American market has an advanced and mature CBM/CMM market with many projects and many technical experts. | В Северной Америке имеется развитый сложившийся рынок МУП/ШМ, а также множество проектов и технических экспертов. |
| I'm not really into drama, but I do know you have an advanced shop class. | Я вообще-то не по части драмы, но я знаю, что у вас есть современный класс по домоводству. |
| He observed that the civil society representatives in the Cayman Islands were seeking a far more advanced constitution than anything being considered by his Government. | Он отметил, что представители гражданского общества на Каймановых островах выступают за значительно более современный вариант конституции, чем варианты, когда-либо обсуждавшиеся его правительством. |
| The inspectors also uncovered advanced capabilities in chemical weapons development, including the nerve agent VX, as well as indigenous developments on long-range missiles. | Инспекторы также обнаружили современный потенциал для разработки химического оружия, включая отравляющее вещество нервно-паралитического действия VX, а также для отечественной разработки ракет большой дальности. |
| Winter is beautiful in Lipno and if you like skiing, snowboarding or cross-country skiing you can find a modern skiing resort suitable for a whole family, beginners, advanced skiers and small children. | Зима на Липне красива и если Вы любите кататься на горных, беговых лыжах или сноуборде, найдете у нас современный горнолыжный курорт- для целой семьи, начинающих, опытных и детей. |
| It's the most advanced fighter in the world. | Самый современный истеребитель в мире. |
| This is perhaps not the biggest computer in the world, but it's certainly the most advanced. | Это - возможно не самый большой компьютер в мире, но зато самый продвинутый. |
| It's not very well advanced, is it? | Не очень-то он продвинутый, да? |
| Training courses in programme/project management, with one advanced project management course for 13 National Police district commanders, were delivered by the Training Unit of the United Nations police | Группа учебной подготовки полиции Организации Объединенных Наций провела учебные курсы по управлению программами/проектами, один из которых представлял собой продвинутый учебный курс по управлению проектами, для 13 окружных комиссаров национальной полиции |
| Advanced infantry training of the two battalions will be completed in June 2009, following which the first battalion will undergo the United States Army Training and Evaluation Programme from July to September, and the second battalion from October to November. | Продвинутый этап подготовки военнослужащих двух пехотных батальонов завершится в июне 2009 года, после чего первый батальон с июля по сентябрь пройдет программу оценки боевой подготовки и боеготовности сухопутных войск Соединенных Штатов, а второй батальон - с октября по ноябрь. |
| Okay, this thing is a highly advanced molecular decelerator that's being powered by a cryo-engine, and we just kind of improvised it in the last 30 minutes, so let's just... just cut us some slack, please? | Эта штука - продвинутый молекулярный замедлитель, который запускается криомеханизмом, и мы вроде как соорудили его наспех за 30 минут, так что... не судите слишком строго, ладно? |
| It had been publishing such information on its website since 1998 and had offered basic, advanced and full text search capacity in respect of documents in English, French and Spanish since 2007. | Он публикует такую информацию на своем веб-сайте с 1998 года, а с 2007 года предлагает базовый усовершенствованный и полнотекстовой поиск для документов на английском, французском и испанском языках. |
| It was also promoting the Integrated Global Observing Strategy and had launched the Advanced Earth Observation Satellite II featuring five major sensors, including those developed by the United States of America and France. | Она также содействует осуществлению Комплексной стратегии глобальных наблюдений и запустила в космос усовершенствованный спутник наблюдения Земли II, на котором установлены пять важных датчиков, в том числе датчики, разработанные Соединенными Штатами Америки и Францией. |
| Its peace-loving people set sail from their shores towards the European continent, carrying with them elements of an advanced alphabet and spreading in the Mediterranean realm and whatever horizons they were able to open the spirit of communication, dialogue, and free exchange. | Представители его миролюбивого народа, отплывая от родных берегов к Европейскому континенту, несли с собой усовершенствованный алфавит и распространяли по всему Средиземноморью и в других регионах, которые они смогли открыть для себя, атмосферу мирного общения, диалога и свободы торговли. |
| The Mitsubishi advanced pressurized water reactor (APWR) is a generation III nuclear reactor design developed by Mitsubishi Heavy Industries (MHI) based on pressurized water reactor technology. | «Мицубиси APWR» - это усовершенствованный водный реактор - третье поколение ядерных реакторов, построенных Мицубиси, основанные на реакторной технологии. |
| The Centre received advanced very high resolution radiometer data from the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States and produced 10-day normalized difference vegetation index cloud-free composite images operationally, and distributed data over the Internet to promote near real-time applications. | Центр получил от Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов усовершенствованный радиометр с очень высоким разрешением, с помощью которого оперативно производит составные безоблачные снимки для десятидневного стандартизованного индекса различий растительного покрова и распространяет через Интернет информацию для ее прикладного использования в близком к реальному масштабе времени. |
| (a) Promote high standards of public education in Canada, advanced study and research by women and a sound concept of lifelong learning; | а) обеспечение высоких стандартов государственного образования в Канаде, проведение женщинами перспективных исследований и изысканий и утверждение надлежащей концепции обучения на протяжении всей жизни; |
| Action taken: Board of the National Advanced Research Network. | Предпринятые меры: Совет Национальной сети перспективных исследований. |
| In 1967, the Mission Advanced Research and Communication Center (MARC) was founded by Ed Dayton as a division of World Vision International. | В 1967 году Эдом Дейтоном (англ. Ed Dayton) была основана «Миссия перспективных исследований и коммуникационный центр» (англ. Mission Advanced Research and Communication Center, MARC) как подразделение World Vision International. |
| (e) Participation in regional projects implemented within the framework of the Mario Gulich Institute for Advanced Space Studies of the National Commission on Space Activities of Argentina. | ё) участие в региональных проектах, осуществляемых под эгидой Института перспективных космических исследований им. Марио Гулича Национальной комиссии Аргентины по космической деятельности. |
| CONAE has signed an agreement with the National University of Córdoba establishing the J. M. Gulich Institute for Advanced Space Studies, which provides postgraduate training and conducts research in space science and technology. | КОНАЕ подписала соглашение с Национальным университетом Кордовы о создании Института перспективных космических исследований им. Марио Гулича с целью подготовки аспирантов и проведения исследований в области космической науки и техники. |
| On 18 September, SPLM/A in Opposition forces were reported to have advanced towards Renk in Upper Nile State from different directions. | Согласно сообщениям, 18 сентября силы НОДС/А в оппозиции продвинулись к городу Ренк в штате Верхний Нил с разных направлений. |
| Under the terms of the armistice, Serbian and French troops advanced from the south, taking control of the Banat and Croatia. | По условиям перемирия сербские и французские войска продвинулись с юга, взяв под свой контроль весь Банат и Хорватию. |
| The Bosnia and Herzegovina authorities have significantly advanced towards implementing a single set of tax rules, applicable throughout the country. | Власти Боснии и Герцеговины значительно продвинулись вперед на пути к введению единого свода налоговых правил, применимых на всей территории страны. |
| Progress is uneven and context specific; while some countries have considerably advanced, others have seen negative trends in the evolution of some of the objectives. | Прогресс является неравномерным и имеет свою специфику в разных контекстах: если некоторые из стран продвинулись весьма существенно, то в других наблюдались тенденции к отдалению от некоторых из поставленных целей. |
| The negotiations among interested parties on the proposed pilot programme on immunization to be financed by an arrangement similar to the International Financing Facility scheme were well advanced. | Существенно продвинулись переговоры с участием заинтересованных сторон по предложенной экспериментальной программе иммунизации на основе финансирования с помощью механизма, аналогичного схеме Международного фонда финансирования. |
| The basic profile is considered stable and is what current libraries are implementing while the advanced profile is still in evolution. | Базовый профиль считается стабильным и реализуется в текущих библиотеках, пока расширенный профиль все еще находится в процессе эволюции. |
| Advanced Environmental Management Toolkit for SMEs (based upon funding availability for the ABEI 3) | Расширенный набор инструментов управления природоохранной деятельностью для малых и средних предприятий (в зависимости от финансирования ОИБОС З) |
| Defines an advanced filter. | Здесь определяется расширенный фильтр. |
| Advanced (more verbose debug messages) | Расширенный (большинство отладочных сообщений) |
| This enlarged outreach will be achieved through the Department's strengthened circles of partnerships and continued deployment of advanced information technologies, as well as through the refinement of its more traditional media. | Такой расширенный охват будет достигаться за счет укрепления партнерских связей Департамента и дальнейшего освоения современных информационных технологий, а также за счет более эффективного использования традиционных средств информации. |
| Attached to the German 17th Army, the Karpat Group advanced far into Soviet Ukraine, and, later, southern Russia. | Прикреплённая к 17-й германской армии, Карпатская группа продвинулась далеко вглубь южной части СССР. |
| An Eritrean force in armoured vehicles entered Sudanese territory and advanced until it reached the Abu Gamal area, 45 kilometres south of Kassala. | Эритрейская группа на бронетранспортерах проникла на территорию Судана и продвинулась до района Абу-Гамаля в 45 км к югу от Кассалы. |
| Over the past four years, the organization also advanced its process of decentralization. | За последние четыре года организация также продвинулась вперед в рамках процесса децентрализации. |
| Project formulation activities have also advanced in four energy-related projects: | Вперед продвинулась также деятельность по разработке проектов в четырех связанных с энер-гетикой проектах: |
| The development of the tool has advanced as a result of countries' involvement in one or more of the nine criteria and indicators processes. | Разработка этого инструмента продвинулась вперед благодаря участию стран в деятельности в рамках одного или нескольких из девяти процессов по выработке критериев и показателей. |
| The analysis of relevant communications traffic has significantly advanced the investigation of the targeted attacks. | Анализ соответствующих контактов позволил добиться существенного прогресса в расследовании целевых нападений. |
| As noted in paragraph 48 above, the Centre greatly advanced the crisis management approach and established a firm foundation for further progress. | Как отмечено в пункте 48 выше, благодаря созданию этого Центра была значительно усовершенствована стратегия кризисного регулирования и была создана прочная основа для достижения дальнейшего прогресса. |
| While no test procedure is addressed in Table 6, the new Stage III emission limit values, representing the last development of technical progress, were based on an advanced test procedure. | Хотя в таблице 6 процедура испытаний не специфицируется, новые предельные значения выбросов этапа III, которые отражают последние достижения технического прогресса, были основаны на передовой процедуре испытаний. |
| The Expert Group had advanced considerably in analyzing the data elements and data-flows of the TIR Carnet and would now proceed to the compilation of these data elements and data-flows with a view to defining a full set of TIR electronic messages. | Группа экспертов достигла значительного прогресса в анализе элементов данных и потоков данных, содержащихся в книжке МДП, и теперь приступит к компиляции этих элементов данных и потоков данных для определения полного набора электронных сообщений МДП. |
| Advanced internet. 1124. Pursuant to the law which set it up and to its mission, in 1992 ICE updated its development strategy to ensure constant, sustained progress in telecommunications. | В соответствии с законом, согласно которому был создан ИСЕ, и поставленной перед ним задачей Институт в 1992 году пересмотрел стратегию своего развития для обеспечения постоянного и устойчивого прогресса в области телекоммуникаций. |
| Assist in the elimination of excess weapons and installation of adequate safeguards against acquisition by non-state actors of advanced conventional weapons. | Оказание помощи в ликвидации излишков оружия и создании надлежащих барьеров, препятствующих приобретению негосударственными субъектами новейших видов обычных вооружений. |
| His delegation commended the Department of Public Information for integrating advanced information technologies and improving its working methods. | Его делегация дает высокую оценку усилиям Департамента общественной информации по внедрению новейших информационных технологий и совершенствованию методов работы. |
| The unit used two very advanced military helicopters, which jammed Lebanese military radar systems and entered Lebanese airspace from the direction of the sea to the east of the town of Jbeil (Byblos). | Это подразделение использовало два новейших военных вертолета, которые создали помехи ливанским военным радиолокационным комплексам и вторглись в воздушное пространство Ливана со стороны моря в направлении к востоку от города Джубейль. |
| The exhibition clearly represents the best and advanced achievements in building and reconstruction sphere, stimulates creative approaches, promotes introduction of experience and the newest technology, and also helps manufacturers to find new ways of realization of the goods and to search of new partners. | Выставка ясно представляет лучшие и новейшие достижения в сфере строительства и ремонта, стимулирует творческие подходы, способствует внедрению опыта и новейших технологии, а также помогает производителям найти новые пути реализации товаров и поиску новых партнеров. |
| We would like to point out here that all the earlier and later advanced means of communication are to be brought together under the banner of the convention, with the door also being left open for similar means of communication that may appear in future. | Необходимо подчеркнуть, что в рамках конвенции нужно объединить все существующие и разрабатываемые средства передачи сообщений, предусматривая возможность охвата определениями конвенции новейших средств связи, которые появятся в будущем. |
| It had also adopted a modern and advanced law dealing with all aspects of combating drug-related crimes. | Кроме того, в стране принят отвечающий современным требованиям прогрессивный закон, который регулирует все аспекты борьбы с правонарушениями, связанными с наркотиками. |
| Small and medium-size reactors, such as the system integrated modular advanced reactor, are another area of our expanded research and development activities. | Создание реакторов малого и среднего размера, таких, как Системный интегрированный модульный прогрессивный реактор, - это еще одна область широких исследований и разработок, которые мы проводим. |
| Without any doubt it is the most universal treaty and could even be more effective if all States were to sign with the International Atomic Energy Agency the most advanced instrument for nuclear verification, the additional protocol to the safeguards agreements. | Вне всяких сомнений, тут речь идет о самом универсальном договоре, и он мог бы быть еще эффективнее, если бы все государства подписали с Международным агентством по атомной энергии наиболее прогрессивный инструмент на предмет ядерной проверки: Дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях. |
| The new Constitution provided for advanced regionalization, starting with the Southern Provinces, allowing the local population to manage their own affairs and enhance local democracy, as a prelude to the implementation of the autonomy statute proposed by Morocco as a political solution to the Sahara dispute. | В новой Конституции предусмотрен прогрессивный региональный подход, охватывающий и южные провинции, который позволяет местному населению управлять своими собственными делами и укреплять демократию на местном уровне, что является предпосылкой для претворения в жизнь автономного статуса Сахары, предложенного Марокко в рамках политического урегулирования спора в этом районе. |
| After production began, the team's first task was to develop a new game engine-one that could display a true 3D environment and allow for advanced gameplay. | После начала производства первой задачей команды была разработка нового игрового движка, который сможет отображать окружающую среду в формате 3D и позволит создать прогрессивный геймплей. |
| In December, Edward led his army across the River Severn and advanced into the Welsh Marches, where the opposition forces had gathered. | В декабре Эдуард перевёл свою армию через Северн и продвинулся в Валлийскую марку, где собрались силы оппозиции. |
| He advanced from the third heat on 4 February 2017, and the first semi-final on 10 February, to the final, held on 18 February, where he was declared the winner. | Он продвинулся с третьего тура 4 февраля 2017 года и первого полуфинала 10 февраля, до финала, состоявшегося 18 февраля, где он был объявлен победителем. |
| However, only the East Timor National Liberation Front is well advanced in this process. | Однако лишь Национальный освободительный фронт Восточного Тимора продвинулся далеко вперед в этом процессе. |
| Developed countries and some of their research centres and corporations were the ones that had advanced the most towards environmentally friendly technologies and modes of production and consumption. | Развитые страны и некоторые из их исследовательских центров и корпораций входят в число тех, кто продвинулся дальше всех в деле переориентации на экологичные технологии и модели производства и потребления. |
| In general, the electoral process is well advanced, with the voter registration process and the nomination of candidates already completed. | В целом, избирательный процесс существенно продвинулся вперед, поскольку завершены процесс регистрации избирателей и выдвижение кандидатов. |
| Finally came mankind's most advanced and mysterious tool, the computer. | Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер. |
| On 29 October last, the Italian Parliament passed one of the most advanced pieces of legislation on this matter. | Итальянский парламент 29 октября прошлого года принял самый передовой законодательный акт по этому вопросу. |
| They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us. | Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю. |
| Fifty years of communist misrule have left what was once the most advanced city in Asia a distant also-ran. | Пятьдесят лет коммунистического правления оставили когда-то самый передовой город Азии далеко позади других городов |
| Finally came mankind's most advanced and mysterious tool, the computer. | Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер. |
| Without JAVA plugin the Trade Terminal Advanced Java Trader will not run. | Без JAVA plugin торговый терминал Advanced Java Trader запускаться не будет. |
| The Advanced Trader is one of the most perfect platforms based on the highest technologies of the last generation and goes very well with для traders and investors. | Advanced Trader является одной из самых совершенных платформ основанной на высочайших технологиях последнего поколения и прекрасно подходит для трейдеров и инвесторов. |
| Ford then established Ford Advanced Vehicles Ltd, a new subsidiary under the direction of Wyer, to manage the project. | Ford основал новый филиал под руководством Уайера, Ford Advanced Vehicles Ltd, для управления проектом. |
| He was elected twice as Fellow of the Netherlands Institute for Advanced Study (NIAS) in Wassenaar, the Netherlands. | В 1999 году занимался научной работой в институте The Netherlands Institute of Advanced Studies, Wassenaar (Голландия). |
| In 2011 Advanced Distributed Learning (ADL), the United States Department of Defense-sponsored stewards of SCORM, recognized the need for a newer and more capable software specification than the original SCORM specification, which was then more than ten years old. | В 2011 году эксперты Advanced Distributed Learning (англ.)русск. (финансирумая Министерством обороны США организация, разработавшая предыдущий стандарт SCORM) признали необходимость в более новой и более функциональной спецификации программного обеспечения, чем SCORM, которой тогда было уже более десяти лет. |